Обсуждение:Vampire: The Masquerade
Версия от 00:45, 24 января 2024; Demetrius (обсуждение | вклад) (→Каей-джин > гуйжэнь?: новая тема)
А не совместить ли статью Vampire: The Masquerade со статьей Vampire: The Masquerade, Revised Edition (рус. Вампиры: Маскарад, исправленное издание)? А то в статье Vampire: The Masquerade неверная информация во вводной, но есть некое "мясо" в тексте. А во второй статье - нормальное вступление, но нет никакого наполнения.
Abash (обсуждение) 19:01, марта 16, 2013 (UTC)Abash
Каей-джин > гуйжэнь?
Очень руки чешутся заменить «квей-джин» на «гуйжэнь» (鬼人 по Палладию)... Очень надеюсь, что переводчики не успели выпустить материалов с записью «квей-джин», а то этот будет нарушение традицией покруче любого Хоруса... Demetrius (обсуждение) 00:45, 24 января 2024 (MSK)