Формулировка — различия между версиями
EvilCat (обсуждение | вклад) (неуклюже, но это начало.) |
EvilCat (обсуждение | вклад) (→В ролевых играх: стилевые правки) |
||
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''Формулировка''', или вординг (калька {{англ|wording}}) — точный текст [[правила]] или [[художественный текст|описания]] из [[ | + | {{контекст|традиционные игры}} |
+ | '''Формулировка''', или вординг (калька {{англ|wording}}) — точный текст [[правила]] или [[художественный текст|описания]]. Он может быть важен в [[настольные ролевые игры|настольных ролевых играх]], в [[карточные игры|карточных]] и просто [[настольные игры|настольных играх]]. | ||
+ | |||
+ | == В настольных играх == | ||
+ | Чем более [[стратегия (жанр)|стратегическая]] и менее [[салонная игра|развлекательная]] [[настольная игра]] — тем важнее точность формулировок. В играх, по которым ведутся [[спортивные состязания]], и подражающих им обычно вырабатывается специальный язык, определяющий действие [[эффект]]ов и [[специальные карты|карт]] досконально. Этот язык может показаться стороннему читателю перегруженным и непонятным, однако часто он достигает своей цели: сделать понимание эффекта игроками абсолютно однозначным. Читать язык эффектов согласно правилам обязательно, в противном случае можно упустить ключевые нюансы. | ||
+ | |||
+ | Пример из «[[Magic: The Gathering]]»: | ||
+ | * '''Небесный страж Кембы''': ''Полёт; Когда Небесный страж Кембы выходит на поле битвы, вы получаете 2 жизни.'' | ||
+ | *: Согласно правилам чтения эффектов, «вы» обозначает игрока, контролирующего карту. Также важно, что написано именно «получает… жизни», а не «жизни игрока увеличиваются на 2»: несмотря на то, что результат будет один и тот же, второй случай не вызовет к жизни других эффектов, в условии срабатывания которых указано именно «получение жизней». | ||
+ | |||
+ | Помимо терминов, заданных в рамках самой игры («вы», «поле битвы», «мана», «атака»…) есть общепринятые логические конструкции. Например: | ||
+ | * '''[[как если бы]]''' — «Тролль работает так же, как если бы он был слугой». Обозначает, что игровой объект перенимает некоторые функции и свойства другого типа объектов. | ||
+ | * '''[[считается]]''' — «Во время дополнения карт руки Шут считается за карту на руке». Обозначает, что игровой объект в некоторых обстоятельствах считается другим типом объекта, но в остальном им не является. | ||
+ | |||
+ | Также существуют общепринятые термины для распространённых игровых механик, однако часто они используются только как основа для определения собственных терминов игры. Например: [[игровое поле]] (и правилах конкретной игры может быть указано «игровым полем называется…»), [[сброс]], [[рука]], [[сдача]]… | ||
+ | |||
+ | == В ролевых играх == | ||
+ | [[Заря ролевых игр|Исторически]] ролевые игры возникли из [[варгейм|военных]], поэтому в традиционных ролевых играх формулировки могут быть довольно важны. Однако всё же эта важность ниже, чем в настольных играх, и в отсутствие необходимости специальный язык не используется. В любом случае большим фактором является [[воображение]] и [[здравый смысл]] играющих, [[свобода действий]], что снижает приоритет правил. Обычно о формулировках говорят тогда, когда хотят добиться особой точности: тогда формулировка является отправной точкой в [[интерпретация правил|интерпретации правил]]. Подход особого внимания к формулировкам называется [[формализм]]ом. В этом случае правила читаются так же, как в настольных играх, а системы, заточенный под такой подход, используют те же формальные термины. | ||
Прочтя одну и ту же формулировку, разные люди могут понять её по-разному, в зависимости от ясности текста, личного опыта и знания языка (если материал на иностранном). Неточный или неудачный [[перевод]] также может повлиять на понимание текста. Необходимость сохранять и стройность текста, и точности формулировок — основная составляющая сложности ролевых переводов. | Прочтя одну и ту же формулировку, разные люди могут понять её по-разному, в зависимости от ясности текста, личного опыта и знания языка (если материал на иностранном). Неточный или неудачный [[перевод]] также может повлиять на понимание текста. Необходимость сохранять и стройность текста, и точности формулировок — основная составляющая сложности ролевых переводов. | ||
Строка 5: | Строка 22: | ||
Точность понимания может быть необходима в следующем: | Точность понимания может быть необходима в следующем: | ||
* '''Важное правило'''. Обычно важные правила выверяются перед выпуском [[продукт]]а. | * '''Важное правило'''. Обычно важные правила выверяются перед выпуском [[продукт]]а. | ||
− | * '''Мелкое правило''', становящееся важным в определённых ситуациях. Такие правила вполне могут быть неясно сформулированы или плохо [[тестирование|протестированы]] даже в качественных продуктах. | + | * '''Мелкое правило''', становящееся важным в определённых ситуациях. Такие правила вполне могут быть неясно сформулированы или плохо [[тестирование|протестированы]] даже в качественных продуктах. Тем не менее, иногда жизнь персонажа может зависеть от того, считается ли [[плазма]] [[огненный урон|огненным уроном]] или замечает ли персонаж неудачную попытку [[контроль сознания|контроля своего сознания]]. |
* '''Деталь сеттинга, развитие событий'''. Важно для [[сюжет]]а, [[атмосфера|атмосферы]] и [[правдоподобие|правдоподобия]] игры. | * '''Деталь сеттинга, развитие событий'''. Важно для [[сюжет]]а, [[атмосфера|атмосферы]] и [[правдоподобие|правдоподобия]] игры. | ||
Строка 14: | Строка 31: | ||
{{оригинальный материал RPGverse}} | {{оригинальный материал RPGverse}} | ||
[[Категория:Термины ролевого сообщества]] | [[Категория:Термины ролевого сообщества]] | ||
+ | [[Категория:Термины традиционных игр]] |
Текущая версия на 11:25, 18 августа 2013
Формулировка, или вординг (калька англ. wording) — точный текст правила или описания. Он может быть важен в настольных ролевых играх, в карточных и просто настольных играх.
В настольных играх[править]
Чем более стратегическая и менее развлекательная настольная игра — тем важнее точность формулировок. В играх, по которым ведутся спортивные состязания, и подражающих им обычно вырабатывается специальный язык, определяющий действие эффектов и карт досконально. Этот язык может показаться стороннему читателю перегруженным и непонятным, однако часто он достигает своей цели: сделать понимание эффекта игроками абсолютно однозначным. Читать язык эффектов согласно правилам обязательно, в противном случае можно упустить ключевые нюансы.
Пример из «Magic: The Gathering»:
- Небесный страж Кембы: Полёт; Когда Небесный страж Кембы выходит на поле битвы, вы получаете 2 жизни.
- Согласно правилам чтения эффектов, «вы» обозначает игрока, контролирующего карту. Также важно, что написано именно «получает… жизни», а не «жизни игрока увеличиваются на 2»: несмотря на то, что результат будет один и тот же, второй случай не вызовет к жизни других эффектов, в условии срабатывания которых указано именно «получение жизней».
Помимо терминов, заданных в рамках самой игры («вы», «поле битвы», «мана», «атака»…) есть общепринятые логические конструкции. Например:
- как если бы — «Тролль работает так же, как если бы он был слугой». Обозначает, что игровой объект перенимает некоторые функции и свойства другого типа объектов.
- считается — «Во время дополнения карт руки Шут считается за карту на руке». Обозначает, что игровой объект в некоторых обстоятельствах считается другим типом объекта, но в остальном им не является.
Также существуют общепринятые термины для распространённых игровых механик, однако часто они используются только как основа для определения собственных терминов игры. Например: игровое поле (и правилах конкретной игры может быть указано «игровым полем называется…»), сброс, рука, сдача…
В ролевых играх[править]
Исторически ролевые игры возникли из военных, поэтому в традиционных ролевых играх формулировки могут быть довольно важны. Однако всё же эта важность ниже, чем в настольных играх, и в отсутствие необходимости специальный язык не используется. В любом случае большим фактором является воображение и здравый смысл играющих, свобода действий, что снижает приоритет правил. Обычно о формулировках говорят тогда, когда хотят добиться особой точности: тогда формулировка является отправной точкой в интерпретации правил. Подход особого внимания к формулировкам называется формализмом. В этом случае правила читаются так же, как в настольных играх, а системы, заточенный под такой подход, используют те же формальные термины.
Прочтя одну и ту же формулировку, разные люди могут понять её по-разному, в зависимости от ясности текста, личного опыта и знания языка (если материал на иностранном). Неточный или неудачный перевод также может повлиять на понимание текста. Необходимость сохранять и стройность текста, и точности формулировок — основная составляющая сложности ролевых переводов.
Точность понимания может быть необходима в следующем:
- Важное правило. Обычно важные правила выверяются перед выпуском продукта.
- Мелкое правило, становящееся важным в определённых ситуациях. Такие правила вполне могут быть неясно сформулированы или плохо протестированы даже в качественных продуктах. Тем не менее, иногда жизнь персонажа может зависеть от того, считается ли плазма огненным уроном или замечает ли персонаж неудачную попытку контроля своего сознания.
- Деталь сеттинга, развитие событий. Важно для сюжета, атмосферы и правдоподобия игры.
См. также[править]
- RAW — дословное следование букве правил.