Обсуждение:Кошачьи расы

Материал из Ролевая энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Кошколюди -> Кошачьи расы[править]

Предлагаю переименовать в «Кошачьи расы». Названия «рыболюды» и «крысолюды» употребляются, а вот кошколюды(и) — не слышала. Именно «Кошачьи расы» я планировала назвать соответствующую статью на ВикиФуре, например. EvilCat 16:07, декабря 21, 2011 (UTC)

Тем более что в статье не только гуманоидные кошки, но и четвероногие, их кошколюдьми назвать сложно. EvilCat 23:05, декабря 21, 2011 (UTC)

Честно говоря, «кошачьи расы» (породы?) мне кажется ещё более неинтуитивным вариантом для поиска всяких э-э-э… некообразных чем «кошколюди». Люди-кошки? Котоподобные? Всё как-то коряво… Геометр Теней 10:42, декабря 22, 2011 (UTC)
Почему неинтуитивный? Расы — термин ролевых игр и фантастики, подразумевающий только наличие разума и культуры, а не форму тела. Кошачьи — прилагательное. На ВикиФуре хорошо чувствуют себя змеиные расы, например. EvilCat 12:03, декабря 22, 2011 (UTC)
Неинтуитивный в том смысле, что средний читатель вряд ли нужным жаргоном владеет. Я пока по себе меряю, конечно, но если бы мне надо было искать статью про котолюдей в разных видах, я бы не в первой пятёрке ввёл в запрос «кошачьи расы». Но опять-таки, посмотрим что кому кажется… Геометр Теней 13:33, декабря 22, 2011 (UTC)
Перенаправления никто не отменял. EvilCat 13:56, декабря 22, 2011 (UTC)
(Задумчиво). А стоит ли тогда обсуждать название, если всё решают перенаправления? Тогда вообще можно, как предлагалось для слов без единого формата перевода, основной статье сделать английское название… Геометр Теней 14:20, декабря 22, 2011 (UTC)
Так в статье тоже везде комические кошколюди, а не только в названии %) EvilCat 16:38, декабря 22, 2011 (UTC)

В общем, если возражений не поступит, я переименую — а когда будет найдено название ещё более подходящее, можно будет переименовать в него. EvilCat 13:03, декабря 26, 2011 (UTC)

Японские кошкодевочки.[править]

Вообще-то, наиболее часто встречающаяся форма названия девочек с кошачьими ушами и другими характерными признаками, которая мне встречалась - это некомусуме (猫娘, второе слово - "дочь"). Иногда также используют термин nekomimi (猫耳, "кошачьи уши") . Неко-сёзде я никогда не встречал.93.127.11.70 17:33, декабря 2, 2013 (UTC)