Обсуждение:Знатный Посетитель
А точно «The Evil Eye» — это «Злой глаз» (бехолдер?), а не «Сглаз» или «Глазливый/ая»? EvilCat 13:17, июня 29, 2011 (UTC)
- Нет, конечно, это не бехолдер! :) Речь идёт о цыганской способности. По поверьям вистани, мальчика, родившегося со способностью «злого глаза», следует убить, иначе из него вырастет дуккар — что и вышло с Малоччио Адерре. Но эта способность — куда больше, чем то, что принято называть «сглазом». Так что переименовать по-русски модуль «The Evil Eye» можно, конечно, но я бы не стал ставить знак равенства. Gereint 13:32, июня 29, 2011 (UTC)
- Насколько я знаю, сглаз — это тоже больше, чем поймал недобрый взгляд и споткнулся (и обрати внимание на интервики). И, наоборот, evil eye в бытовом языке означает просто недобрый взгляд. EvilCat 14:09, июня 29, 2011 (UTC)
- Возможно, даже точнее пойдёт перевод «Дурной глаз» (см.), так как Яндекс подсказывает, что сглаз — это воздействие дурного глаза. EvilCat 14:14, июня 29, 2011 (UTC)
- Согласен, «Дурной глаз» — лучший вариант. Gereint 14:23, июня 29, 2011 (UTC)