Формулировка

Материал из Ролевая энциклопедии
Версия от 20:23, 16 августа 2013; EvilCat (обсуждение | вклад) (о настольных играх)
Перейти к: навигация, поиск
Контекст:

Формулировка, или вординг (калька англ. wording) — точный текст правила или описания. Он может быть важен в настольных ролевых играх, в карточных и просто настольных играх.

В настольных играх

Чем более стратегическая и менее развлекательная настольная игра — тем важнее точность формулировок. В играх, по которым ведутся спортивные состязания, и подражающих им обычно вырабатывается специальный язык, определяющий действие эффектов и карт досконально. Этот язык может показаться стороннему читателю перегруженным и непонятным, однако часто он достигает своей цели: сделать понимание эффекта игроками абсолютно однозначным. Читать язык эффектов согласно правилам обязательно, в противном случае можно упустить ключевые нюансы.

Пример из «Magic: The Gathering»:

  • Небесный страж Кембы: Полёт; Когда Небесный страж Кембы выходит на поле битвы, вы получаете 2 жизни.
    Согласно правилам чтения эффектов, «вы» обозначает игрока, контролирующего карту. Также важно, что написано именно «получает… жизни», а не «жизни игрока увеличиваются на 2»: несмотря на то, что результат будет один и тот же, второй случай не вызовет к жизни других эффектов, в условии срабатывания которых указано именно «получение жизней».

В ролевых играх

Исторически ролевые игры возникли из военных, поэтому в традиционных ролевых играх формулировки могут быть довольно важны. Однако всё же эта важность ниже, чем в настольных играх, и в отсутствие необходимости специальный язык не используется. В любом случае важную роль играет воображение и здравый смысл играющих, что снижает приоритет правил. Обычно о формулировках говорят тогда, когда хотят добиться особой точности: этот подход называется формализмом. Также формулировка является отправной точкой в интерпретации правил.

Прочтя одну и ту же формулировку, разные люди могут понять её по-разному, в зависимости от ясности текста, личного опыта и знания языка (если материал на иностранном). Неточный или неудачный перевод также может повлиять на понимание текста. Необходимость сохранять и стройность текста, и точности формулировок — основная составляющая сложности ролевых переводов.

Точность понимания может быть необходима в следующем:

См. также

  • RAW — дословное следование букве правил.