Редактирование: Обсуждение:Комплит
Эта страница обсуждений и предложений статьи Комплит. Пожалуйста, подписывайте свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~).
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 2: | Строка 2: | ||
: 1. Имелись в виду субстанцированные прилагательные. 2. А это из предыдущего. 3. Но вот мое понимание английского не позволяют эту фразу воспринимать с моментальным переводом. Потому что слово больше значений, чем "полное". Потому справка. А вот тебе не кажется, что "complete" относиться к "figther", а не к "handbook"? — [[Участник:Pigmeich|Pigmeich]] 01:29, 17 ноября 2008 (UTC) | : 1. Имелись в виду субстанцированные прилагательные. 2. А это из предыдущего. 3. Но вот мое понимание английского не позволяют эту фразу воспринимать с моментальным переводом. Потому что слово больше значений, чем "полное". Потому справка. А вот тебе не кажется, что "complete" относиться к "figther", а не к "handbook"? — [[Участник:Pigmeich|Pigmeich]] 01:29, 17 ноября 2008 (UTC) | ||
:: 1. Во-первых, не субстанцированные, а субстантивированные. Во-вторых, продуктивная субстантивация прилагательных - хобби русского языка, но никак не английского. В частности, существительного complete не существует. По крайней мере, я был бы очень благодарен за любой пример употребления такового, пусть даже взятый не из BNS, а из Google'а. 3. Интерпретация, при которой complete относится к fighter, гораздо менее естественна и гораздо более натянута, нежели прочтение Zkir'а. -[[Участник:LostVanshipPilot|LostVanshipPilot]] 10:08, 17 ноября 2008 (UTC) | :: 1. Во-первых, не субстанцированные, а субстантивированные. Во-вторых, продуктивная субстантивация прилагательных - хобби русского языка, но никак не английского. В частности, существительного complete не существует. По крайней мере, я был бы очень благодарен за любой пример употребления такового, пусть даже взятый не из BNS, а из Google'а. 3. Интерпретация, при которой complete относится к fighter, гораздо менее естественна и гораздо более натянута, нежели прочтение Zkir'а. -[[Участник:LostVanshipPilot|LostVanshipPilot]] 10:08, 17 ноября 2008 (UTC) | ||
− | |||
− |