Обсуждение:Комплит
Дорогие коллеги, где вы взяли, что 1) есть существительное complete и 2) оно означает "все о" ? М-W, что мой локальный, что онлайновый, знает только о прилагательном и глаголе [2]. А даже если и в самом деле есть такое, то причем тут оно? Во всяком случае мое понимание английской грамматики не позволяет мне понимать фразу The Complete Fighter’s Handbook иначе чем Полное руководство(справочник) воина. Комплит, имхо, это жаргонизм, который заменяет труднопереводимое Handbook. Zkir 20:57, 16 ноября 2008 (UTC)
- 1. Имелись в виду субстанцированные прилагательные. 2. А это из предыдущего. 3. Но вот мое понимание английского не позволяют эту фразу воспринимать с моментальным переводом. Потому что слово больше значений, чем "полное". Потому справка. А вот тебе не кажется, что "complete" относиться к "figther", а не к "handbook"? — Pigmeich 01:29, 17 ноября 2008 (UTC)
- 1. Во-первых, не субстанцированные, а субстантивированные. Во-вторых, продуктивная субстантивация прилагательных - хобби русского языка, но никак не английского. В частности, существительного complete не существует. По крайней мере, я был бы очень благодарен за любой пример употребления такового, пусть даже взятый не из BNS, а из Google'а. 3. Интерпретация, при которой complete относится к fighter, гораздо менее естественна и гораздо более натянута, нежели прочтение Zkir'а. -LostVanshipPilot 10:08, 17 ноября 2008 (UTC)
- Халлвард — ты прав. — Pigmeich 10:56, 17 ноября 2008 (UTC)