Обсуждение:Знатный Посетитель — различия между версиями

Материал из Ролевая энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Строка 1: Строка 1:
 
А точно «The Evil Eye» — это «Злой глаз» (бехолдер?), а не «Сглаз» или «Глазливый/ая»? [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 13:17, июня 29, 2011 (UTC)
 
А точно «The Evil Eye» — это «Злой глаз» (бехолдер?), а не «Сглаз» или «Глазливый/ая»? [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 13:17, июня 29, 2011 (UTC)
 
: Нет, конечно, это не [[бехолдер]]! :) Речь идёт о цыганской способности. По поверьям [[вистани]], мальчика, родившегося со способностью «злого глаза», следует убить, иначе из него вырастет [[дуккар]] — что и вышло с [[Малоччио Адерре]]. Но эта способность — куда больше, чем то, что принято называть «сглазом». Так что переименовать по-русски модуль «The Evil Eye» можно, конечно, но я бы не стал ставить знак равенства. [[Участник:Gereint|Gereint]] 13:32, июня 29, 2011 (UTC)
 
: Нет, конечно, это не [[бехолдер]]! :) Речь идёт о цыганской способности. По поверьям [[вистани]], мальчика, родившегося со способностью «злого глаза», следует убить, иначе из него вырастет [[дуккар]] — что и вышло с [[Малоччио Адерре]]. Но эта способность — куда больше, чем то, что принято называть «сглазом». Так что переименовать по-русски модуль «The Evil Eye» можно, конечно, но я бы не стал ставить знак равенства. [[Участник:Gereint|Gereint]] 13:32, июня 29, 2011 (UTC)
 +
:: Насколько я знаю, [[:wikipedia:ru:Сглаз|сглаз]] — это тоже больше, чем поймал недобрый взгляд и споткнулся (и обрати внимание на интервики). И, наоборот, evil eye в бытовом языке означает просто недобрый взгляд. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 14:09, июня 29, 2011 (UTC)

Версия 17:09, 29 июня 2011

А точно «The Evil Eye» — это «Злой глаз» (бехолдер?), а не «Сглаз» или «Глазливый/ая»? EvilCat 13:17, июня 29, 2011 (UTC)

Нет, конечно, это не бехолдер! :) Речь идёт о цыганской способности. По поверьям вистани, мальчика, родившегося со способностью «злого глаза», следует убить, иначе из него вырастет дуккар — что и вышло с Малоччио Адерре. Но эта способность — куда больше, чем то, что принято называть «сглазом». Так что переименовать по-русски модуль «The Evil Eye» можно, конечно, но я бы не стал ставить знак равенства. Gereint 13:32, июня 29, 2011 (UTC)
Насколько я знаю, сглаз — это тоже больше, чем поймал недобрый взгляд и споткнулся (и обрати внимание на интервики). И, наоборот, evil eye в бытовом языке означает просто недобрый взгляд. EvilCat 14:09, июня 29, 2011 (UTC)