Закидка кубиками — различия между версиями
Эл (обсуждение) (Новая: '''Закидка кубиками''' - решение любой игровой проблемы посредством прямой конфронтации, в наиболее час...) |
(не совсем жанр...) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''Закидка кубиками''' | + | '''Закидка кубиками''' — решение любой игровой проблемы посредством прямой конфронтации, в наиболее частом случае — открытым боевым столкновением. Применяется в тех случаях, когда [[игрок]]и уверены в превосходстве своих персонажей над противником и хотят [[выигрыш|''выиграть'' в ролевую игру]], не прилагая к этому особых усилий. |
+ | |||
+ | == Возможная этимология == | ||
+ | У [[wikipedia:ru:Даль, Владимир Иванович|В. И. Даля]] в «Пословицах русского народа» (1862) встречается следующее: ''«С боярами не ешь вишен: костьми закидают»''. Также в период [[wikipedia:ru:Русско-японская война|русско-японской войны]] часто использовалось выражение «закидать шапками» в значении «без усилий одержать победу». В результате русско-японская война была проиграна. | ||
+ | |||
+ | [[Категория:Жанры и стили]] |
Версия 00:33, 30 августа 2007
Закидка кубиками — решение любой игровой проблемы посредством прямой конфронтации, в наиболее частом случае — открытым боевым столкновением. Применяется в тех случаях, когда игроки уверены в превосходстве своих персонажей над противником и хотят выиграть в ролевую игру, не прилагая к этому особых усилий.
Возможная этимология
У В. И. Даля в «Пословицах русского народа» (1862) встречается следующее: «С боярами не ешь вишен: костьми закидают». Также в период русско-японской войны часто использовалось выражение «закидать шапками» в значении «без усилий одержать победу». В результате русско-японская война была проиграна.