Обсуждение:Ретроклон — различия между версиями

Материал из Ролевая энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
(воротил)
(Слитно или раздельно)
Строка 3: Строка 3:
 
: Интересно, а в их же [http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&word=%F0%E5%F2%F0%EE орфографическом словаре] об этом ни слова. Я была введена в заблуждение. Ну, воротай назад %) [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 10:30, мая 22, 2011 (UTC)
 
: Интересно, а в их же [http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&word=%F0%E5%F2%F0%EE орфографическом словаре] об этом ни слова. Я была введена в заблуждение. Ну, воротай назад %) [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 10:30, мая 22, 2011 (UTC)
 
:: Ну, видимо, в арфографическом они имели в виде именно ту часть, которая означает отношение к прошлому, чтобы никто не вздумал писать «ретро-спективный», а в моём пруфлинке просто больше информации дано. --[[Участник:Radaghast|Radaghast Kary]] 10:43, мая 22, 2011 (UTC)
 
:: Ну, видимо, в арфографическом они имели в виде именно ту часть, которая означает отношение к прошлому, чтобы никто не вздумал писать «ретро-спективный», а в моём пруфлинке просто больше информации дано. --[[Участник:Radaghast|Radaghast Kary]] 10:43, мая 22, 2011 (UTC)
 +
::: Орфографический словарь как раз и должен раскрывать неочевидные трудности правописания, так что здесь явно недосмотр. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 11:33, мая 22, 2011 (UTC)

Версия 14:33, 22 мая 2011

Слитно или раздельно

«корень "ретро" пишется слитно» — что за ерунда? Неужели кто-то сомневается, что я проверял перед написанием статьи? С дефисом «ретро–» означает «отнесённость к стилю ретро», а без дефиса «ретро…» означает «отнесённость к прошлому». Пруфлинк. У нас в данном случае имеются в виду не клоны прошлого и не клоны в прошлом, а клоны, стилизованные под старинные редакции — отсюда из разблуренная эмблема лабиринтлорда, и ушная лапша от мейзоминотавров, и много что ещё. Ретро-клоны — это стилизация, это нарочитое выпячивание давно забытых большинством игроков деталей, это стиль ретро. Можно, конечно, к окончательному решению вопроса привлечь Райма, но мне он кажется очевиднее некуда. --Radaghast Kary 00:13, мая 22, 2011 (UTC)

Интересно, а в их же орфографическом словаре об этом ни слова. Я была введена в заблуждение. Ну, воротай назад %) EvilCat 10:30, мая 22, 2011 (UTC)
Ну, видимо, в арфографическом они имели в виде именно ту часть, которая означает отношение к прошлому, чтобы никто не вздумал писать «ретро-спективный», а в моём пруфлинке просто больше информации дано. --Radaghast Kary 10:43, мая 22, 2011 (UTC)
Орфографический словарь как раз и должен раскрывать неочевидные трудности правописания, так что здесь явно недосмотр. EvilCat 11:33, мая 22, 2011 (UTC)