Участник:Demetrius — различия между версиями

Материал из Ролевая энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
м
м (Аргументы к возвращению слова «бестиарий» (в процессе собирания): в Drakar och Demoner по-английски Bestiary (по-шведски Monsterboken))
 
(не показано 10 промежуточных версий этого же участника)
Строка 62: Строка 62:
 
* [https://kiennas.itch.io/your-magic-circle Your Magic Circle]
 
* [https://kiennas.itch.io/your-magic-circle Your Magic Circle]
 
* [https://lynnemeyer.itch.io/the-silent-supper Silent Supper]
 
* [https://lynnemeyer.itch.io/the-silent-supper Silent Supper]
* [https://luckynewtgames.itch.io/enchanted-blend Enchanted Blend]
+
* [https://luckynewtgames.itch.io/enchanted-blend Enchanted Blend], [https://beth-and-angel-make-games.itch.io/everyday-enchanter Everyday Enchanter]
 
* [https://tabletophotdish.itch.io/they-stole-the-moon They Stole the Moon]
 
* [https://tabletophotdish.itch.io/they-stole-the-moon They Stole the Moon]
  
Строка 68: Строка 68:
  
 
* [https://sandypuggames.itch.io/ego EGO]
 
* [https://sandypuggames.itch.io/ego EGO]
 
'''Уютные игры'''. Неплохо описана для компьютерных игр: [https://www.gamesindustry.biz/what-makes-a-cozy-game-cozy  What are cozy games, and what makes them cozy?], [https://www.standard.co.uk/culture/gaming/cosy-games-best-genre-animal-crossing-stardew-valley-b1056844.html What are cosy games and which are the best ones?], [https://www.reddit.com/r/CozyGamers/comments/16gqkdg/what_do_you_define_as_a_cozy_game/  What do you define as a cozy game?], [https://www.cozyshiro.com/post/what-is-cozy-gaming What is Cozy Gaming?], [https://www.jumpstartmag.com/what-is-cozy-gaming-and-why-is-it-becoming-popular/  What Is Cozy Gaming and Why Is It Becoming Popular?], [https://www.cbr.com/cozy-games-are-on-the-rise/ Why Wholesome And Cozy Games Are On The Rise], [https://br.ign.com/games/107426/news/o-que-e-cozy-gaming-genero-esta-cada-vez-mais-popular-entre-jogadores O que é cozy gaming? Gênero está cada vez mais popular entre jogadores], [https://www.gamesradar.com/cozy-gaming-why-a-wholesome-trend-became-a-recognized-genre/ Cozy gaming: Why a wholesome trend became a recognized genre]
 
 
* [https://mkirin.itch.io/iron-valley Iron Valley]
 
* [[Wanderhome]]
 
* [[Ryuutama]]
 
* [https://tyhulse.itch.io/wander-witch Wander Witch: A Cozy RPG of Fairies and Witches]
 
* [https://hauntedoak.itch.io/sweaters-by-hedgehog Sweaters by Hedgehog]
 
* [https://deathbymage.itch.io/tell-me-something-good Tell Me Something Good]
 
* [https://itch.io/physical-games/tag-cozy Теги cozy на itch.io] (и [https://itch.io/c/1849698/cozy-ttrpgs коллекция])
 
 
'''Клоны покемонов'''.
 
 
* [https://fivepointsgames.itch.io/a-monsters-tail-quickstart Monster's Tail]
 
* [https://zak-barouh.itch.io/animon-playkit Animon]
 
* Платные Battlezoo Eldamonдля 5e/PF2e
 
* [https://scene-four.itch.io/pocketmen-ink-and-paper Pocketmen: Ink and Paper version] (также на рисование)
 
* [https://bpbgames.itch.io/doodlemon doodle.MON] (также на рисование)
 
* [https://kumada1.itch.io/mushi-melee Mushe Melee] (про жуков)
 
  
 
'''Геймификация прогулок:'''
 
'''Геймификация прогулок:'''
Строка 106: Строка 87:
  
 
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Mod%C3%A8le:Infobox_Jeu инфобокс Игра] из французской Википедии ([https://fr.wikipedia.org/wiki/Sp%C3%A9cial:Pages_li%C3%A9es/Template:Infobox_Jeu страницы с ним])
 
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Mod%C3%A8le:Infobox_Jeu инфобокс Игра] из французской Википедии ([https://fr.wikipedia.org/wiki/Sp%C3%A9cial:Pages_li%C3%A9es/Template:Infobox_Jeu страницы с ним])
 +
* [https://github.com/Zireael07/awesome-tabletop-rpgs?tab=readme-ov-file Список бесплатных игр]
 +
 +
== Черновик ==
 +
 +
Возможные вид инфобокса по языкам. (См. обсуждение на [[Энциклопедия:Портал сообщества#Другой интерфейс для категорий языка]]. Сейчас категории по языкам выглядят некрасиво, см. [[Cairn (NSR)]], я хочу скрыть их из основного списка и заменить инфобоксом.)
 +
 +
{{пометка|Языки: англ., [[:Категория:Ролевые системы на русском языке|рус.]], [[:Категория:Ролевые материалы на французском языке|франц.]], [[:Категория:Ролевые материалы на польском языке|польск.]], [[:Категория:Ролевые материалы на китайском языке|кит.]], [[:Категория:Ролевые материалы на португальском языке|порт.]], [[:Категория:Ролевые материалы на финском языке|фин.]], [[:Категория:Ролевые материалы на итальянском языке|итал.]], [[:Категория:Ролевые материалы на японском языке|яп.]], [[:Категория:Ролевые материалы на испанском языке|исп.]], [[:Категория:Ролевые материалы на турецком языке|тур.]], [[:Категория:Ролевые материалы на датском языке|дат.]]}}
 +
 +
{{пометка|Языки: [[:Категория:Ролевые материалы на польском языке|польск.]] ([[:Категория:Ролевые материалы без английской версии|без англ.]])}}
 +
 +
В принципе читаемо, он если он будет прямо под контекстом, не будет ли это рябить? Или ставить его внизу, перед другими категориями?
 +
 +
Может разбить сами языки на категории?
 +
 +
<div style="border:solid #aaa 2px;margin:0.5em 0 0.5em 0.5em; float: right; clear: right; width: auto;">
 +
{| style="background:#f9f9f9; font-size:85%; line-height:110%; width: auto;"
 +
| style="padding:0 0.2em;text-align:left;" | Языки: англ., [[:Категория:Ролевые системы на русском языке|рус.]], [[:Категория:Ролевые материалы на французском языке|франц.]], [[:Категория:Ролевые материалы на польском языке|польск.]], [[:Категория:Ролевые материалы на китайском языке|кит.]], [[:Категория:Ролевые материалы на португальском языке|порт.]], [[:Категория:Ролевые материалы на финском языке|фин.]]<br>Частично: [[:Категория:Ролевые материалы на итальянском языке|итал.]], [[:Категория:Ролевые материалы на японском языке|яп.]], [[:Категория:Ролевые материалы на испанском языке|исп.]], [[:Категория:Ролевые материалы на турецком языке|тур.]], [[:Категория:Ролевые материалы на датском языке|дат.]]
 +
|}
 +
</div>
 +
 +
Может, раскрывать список? По умолчанию кратко, при раскрытии по строчке? (нужен свой JS)
 +
 +
Может, сделать его слева и похожим на основной список категорий? Может, не использовать сокращения в названиях языков?
 +
 +
== Вариант со ссылками прямо в инфобоксе ==
 +
 +
Возможно, стоит вынести ссылки на переводы в инфобокс, чтобы не захламлять раздел ссылок? Но в таком виде я бы хотел его не в самом низу, а выше: переводы — важная информация.
 +
 +
Хорошо бы сделать его скрывающимся, чтобы просто так показывался список языков, а если развернуть — подробная информация (ссылки, издатели, возможно годы издания).
 +
 +
{{infobox
 +
| скрытый =
 +
| title = Переводы
 +
| image =
 +
| caption =
 +
| label1 = Английский (оригинал)
 +
| data1 = Fate Accelerated Edition ([[Nosolorol]])
 +
| label2 = Испанский (полный)
 +
| data2 = [https://www.nosolorol.com/es/indie/243/fate-acelerado-papel Fate Acelerado]
 +
| label3 = Русский (адаптация)
 +
| data3 = [https://indigogames.ru/product/fae-pdf/ Fate: Максимальное ускорение] ([[Indigo Games]])
 +
| label4 = Польский (адаптация)
 +
| data4 = [https://zuhar.wordpress.com/2013/09/01/fate-accelerated-pl-dostepne/ Fate Accelerated Edition] (Zuhar)
 +
| label5 = Чешский (SRD)
 +
| data5 = [https://fatesrd.d20.cz/ Fate zrychlená edice]
 +
| label6 =  Французский (SRD)
 +
| data6 = [https://fate-srd.fr/wikifate/accelerated/start Fate édition accélérée]
 +
| label7 = Китайская (гоюй, SRD)
 +
| data7 = [https://sites.google.com/site/faterpg/accelerated 命運快速版]
 +
}}
 +
 +
{{-}}
 +
 +
Вариант со скрытием (потом надо другие классы и другой текст присвоить, но пока что я стащил у шаблона [[:Шаблон:Цитата|Цитата]):
 +
 +
<div class="original" style="width: 277px; float: right; border: solid 2px black; background-color: #f9f9f9;">
 +
<div>
 +
<div style="border: none;margin:0.5em 0 0.5em 0.5em; float: right; clear: right; width: auto;">
 +
{| style="background:#f9f9f9; font-size:85%; line-height:110%; width: 270px;"
 +
| style="padding:0 0.2em;text-align:left;" | Языки: англ., [[:Категория:Ролевые материалы на испанском языке|исп.]]<br><!--
 +
-->Адаптации: [[:Категория:Ролевые системы на русском языке|рус.]], [[:Категория:Ролевые материалы на польском языке|польск.]]<br><!--
 +
-->SRD: [[:Категория:Ролевые материалы на китайском языке|кит.]], [[:Категория:Ролевые материалы на французском языке|франц.]], [[:Категория:Ролевые материалы на чешском языке|чешск.]]
 +
|}
 +
</div>
 +
</div>
 +
<div class="show_original" style="text-align: right; text-decoration: underline;">Показать подробную информацию</div>
 +
<div class="hidden_original">
 +
{{infobox
 +
| скрытый =
 +
| image =
 +
| caption =
 +
| label1 = Английский (оригинал)
 +
| data1 = Fate Accelerated Edition ([[Nosolorol]])
 +
| label2 = [[:Категория:Ролевые материалы на испанском языке|Испанский]] (полный)
 +
| data2 = [https://www.nosolorol.com/es/indie/243/fate-acelerado-papel Fate Acelerado]
 +
| label3 = [[:Категория:Ролевые системы на русском языке|Русский]] (адаптация)
 +
| data3 = [https://indigogames.ru/product/fae-pdf/ Fate: Максимальное ускорение] ([[Indigo Games]])
 +
| label4 = [[:Категория:Ролевые материалы на польском языке|Польский]] (адаптация)
 +
| data4 = [https://zuhar.wordpress.com/2013/09/01/fate-accelerated-pl-dostepne/ Fate Accelerated Edition] (Zuhar)
 +
| label5 = [[:Категория:Ролевые материалы на китайском языке|Китайский]] (гоюй, SRD)
 +
| data5 = [https://sites.google.com/site/faterpg/accelerated 命運快速版]
 +
| label6 = [[:Категория:Ролевые материалы на французском языке|Французский]] (SRD)
 +
| data6 = [https://fate-srd.fr/wikifate/accelerated/start Fate édition accélérée]
 +
| label7 = [[:Категория:Ролевые материалы на чешском языке|Чешский]] (SRD)
 +
| data7 = [https://fatesrd.d20.cz/ Fate zrychlená edice]
 +
}}
 +
</div>
 +
</div>
 +
 +
== Код, чтобы замечать отсутствие alt text'а ==
 +
(Добавлять через Stylus для этого сайта. Красное — нет alt text'а, точно неверно. Синее — пустой alt text, допустимо для изображений, не несущих никакого смысла — но у нас слишком часто появляется и там, где alt text нужен, поэтому на всякий случай отмечаю скриптом.)
 +
 +
<pre>
 +
img[alt$=".png"], img[alt$=".jpg"], img[alt$=".jpeg"], img[alt$='.svg'] {
 +
    border: 5px dashed #c00;
 +
}
 +
 +
img[alt=""] {
 +
    border: 5px dashed #00c;
 +
}
 +
</pre>
 +
 +
== Аргументы к возвращению слова «бестиарий» (в процессе собирания) ==
 +
 +
Буду потихоньку собирать тут список материалов, где официально используется слово «бестиарий» для списка монстров. Хочу составить аргумент в пользу его использования как основного, потому что слово «монстрятник» не сочетается с моим чувством прекрасного.
 +
 +
* [[Запретные земли]] (Spelledarsbok и Bestarnas bok; как минимум по-шведски; надо проверить англ. и рус. версии)
 +
* [[Drakar och Demoner]] / [[Dragonbane]]: в 11 издании сама книга по-английски называется [https://freeleaguepublishing.com/shop/dragonbane/bestiary/ Bestiary] (по-шведски Monsterboken), в 7 издании книга называлась [https://drakarochdemonertrudvang.fandom.com/wiki/Jorges_Bestiarium Jorges Bestiarium]
 +
* [[Дневник авантюриста]] (как минимум в русском переводе; надо проверить оригинал)
 +
* {{нет статьи|надо=Ford's Faeries|есть= (см. [https://www.drivethrurpg.com/en/product/258394/Fords-Faeries-A-Bestiary-Inspired-by-Henry-Justice-Ford DriveThruRPG])}}
  
 
{{создано}}
 
{{создано}}

Текущая версия на 10:36, 10 июля 2024

Меня зовут Дмитрий, я люблю настольные ролевые игры, свободное ПО и языковое разнообразие.

Полезные ссылки[править]

Вещи для классификации[править]

Жанры, которые которые можно потенциально классифицировать и описать. (Собираю тут ссылки, т.к. на статью материалов пока что не хватает)

Игры на стихосложение. Возможно, не отдельная статья, а раздел статьи про игры-дневники?

Картографические игры. Объединить с играми на рисование?

Игры на рисование.

Игры-ритуалы. Нечто среднее между игрой и нью-эйджевым ритуалом:

Игра-самопомощь. Игра, которые по задумке что-то улучшают в реальной жизни (но это не точно). Объединить с играми-ритулами? Или с играми типа Alone in a Foreign City, которая помогает учить слова (но это не точно)?

Геймификация прогулок:

Хорошо очерченные жанры, которые у нас не описаны:

Непонятное:

  • Выделить игры на написание писем как подвид игр-дневников?
  • Headcanon — использование прохожих как генератора случайности?

Вещи, которые можно стащить/адаптировать[править]

Черновик[править]

Возможные вид инфобокса по языкам. (См. обсуждение на Энциклопедия:Портал сообщества#Другой интерфейс для категорий языка. Сейчас категории по языкам выглядят некрасиво, см. Cairn (NSR), я хочу скрыть их из основного списка и заменить инфобоксом.)

В принципе читаемо, он если он будет прямо под контекстом, не будет ли это рябить? Или ставить его внизу, перед другими категориями?

Может разбить сами языки на категории?

Языки: англ., рус., франц., польск., кит., порт., фин.
Частично: итал., яп., исп., тур., дат.

Может, раскрывать список? По умолчанию кратко, при раскрытии по строчке? (нужен свой JS)

Может, сделать его слева и похожим на основной список категорий? Может, не использовать сокращения в названиях языков?

Вариант со ссылками прямо в инфобоксе[править]

Возможно, стоит вынести ссылки на переводы в инфобокс, чтобы не захламлять раздел ссылок? Но в таком виде я бы хотел его не в самом низу, а выше: переводы — важная информация.

Хорошо бы сделать его скрывающимся, чтобы просто так показывался список языков, а если развернуть — подробная информация (ссылки, издатели, возможно годы издания).

Переводы
Английский (оригинал)Fate Accelerated Edition (Nosolorol)
Испанский (полный)Fate Acelerado
Русский (адаптация)Fate: Максимальное ускорение (Indigo Games)
Польский (адаптация)Fate Accelerated Edition (Zuhar)
Чешский (SRD)Fate zrychlená edice
Французский (SRD)Fate édition accélérée
Китайская (гоюй, SRD)命運快速版

Вариант со скрытием (потом надо другие классы и другой текст присвоить, но пока что я стащил у шаблона [[:Шаблон:Цитата|Цитата]):

Языки: англ., исп.
Адаптации: рус., польск.
SRD: кит., франц., чешск.
Показать подробную информацию

Код, чтобы замечать отсутствие alt text'а[править]

(Добавлять через Stylus для этого сайта. Красное — нет alt text'а, точно неверно. Синее — пустой alt text, допустимо для изображений, не несущих никакого смысла — но у нас слишком часто появляется и там, где alt text нужен, поэтому на всякий случай отмечаю скриптом.)

img[alt$=".png"], img[alt$=".jpg"], img[alt$=".jpeg"], img[alt$='.svg'] {
    border: 5px dashed #c00;
}

img[alt=""] {
    border: 5px dashed #00c;
}

Аргументы к возвращению слова «бестиарий» (в процессе собирания)[править]

Буду потихоньку собирать тут список материалов, где официально используется слово «бестиарий» для списка монстров. Хочу составить аргумент в пользу его использования как основного, потому что слово «монстрятник» не сочетается с моим чувством прекрасного.

Эта техническая страница
создана на RPGverse