Закидка кубиками — различия между версиями

Материал из Ролевая энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
(Новая: '''Закидка кубиками''' - решение любой игровой проблемы посредством прямой конфронтации, в наиболее час...)
 
 
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''Закидка кубиками''' - решение любой игровой проблемы посредством прямой конфронтации, в наиболее частом случае - открытым боевым столкновением. Применяется в тех случаях, когда не очень добросовестные [[игрок|игроки]] уверены в превосходстве своих персонажей и хотят выиграть в ролевую игру, не прилагая к этому особых усилий.
+
'''Закидка [[кубик]]ами''' решение любой игровой проблемы посредством прямой конфронтации, в наиболее частом случае открытым [[боёвка|боевым столкновением]]. Применяется в тех случаях, когда [[игрок]]и уверены в превосходстве [[PC|своих персонажей]] над противником и [[Геймизм|хотят ''выиграть'' в ролевую игру]], не прилагая к этому особых усилий.
 +
 
 +
В более общем случае — решение игровой проблемы исключительно за счет [[игромеханика|игромеханических]] свойств персонажа, игнорируя другие возможности.
 +
 
 +
== Возможная этимология ==
 +
У [[wikipedia:ru:Даль, Владимир Иванович|В. И. Даля]] в «Пословицах русского народа» (1862) встречается следующее: ''«С боярами не ешь вишен: костьми закидают»''. Также в период [[wikipedia:ru:Русско-японская война|русско-японской войны]] часто использовалось выражение «закидать шапками» в значении «без усилий одержать победу». В результате русско-японская война была проиграна.
 +
[[Категория:Жанры и стили]]

Текущая версия на 19:09, 18 августа 2017

Закидка кубиками — решение любой игровой проблемы посредством прямой конфронтации, в наиболее частом случае — открытым боевым столкновением. Применяется в тех случаях, когда игроки уверены в превосходстве своих персонажей над противником и хотят выиграть в ролевую игру, не прилагая к этому особых усилий.

В более общем случае — решение игровой проблемы исключительно за счет игромеханических свойств персонажа, игнорируя другие возможности.

Возможная этимология[править]

У В. И. Даля в «Пословицах русского народа» (1862) встречается следующее: «С боярами не ешь вишен: костьми закидают». Также в период русско-японской войны часто использовалось выражение «закидать шапками» в значении «без усилий одержать победу». В результате русско-японская война была проиграна.