Обсуждение:Defenders of the Faith — различия между версиями
(→Ещё одна заковыристая морская раса) |
(→Ещё одна заковыристая морская раса) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 5: | Строка 5: | ||
: Как вариант ещё могу предложить несклоняемое «локата» (в ед. числе). Вариант «локаты» мне кажется избыточно русифицированным. Надо посмотреть, нет ли каких-то реальных племён Индии, Индонезии или Океании, которые бы имели сходное окончание в английском. [[Участник:Gereint|Gereint]] 04:55, ноября 24, 2011 (UTC) | : Как вариант ещё могу предложить несклоняемое «локата» (в ед. числе). Вариант «локаты» мне кажется избыточно русифицированным. Надо посмотреть, нет ли каких-то реальных племён Индии, Индонезии или Океании, которые бы имели сходное окончание в английском. [[Участник:Gereint|Gereint]] 04:55, ноября 24, 2011 (UTC) | ||
:: То, что в единственном числе в русском пишется «локата», во множественном всегда пишется «локаты». Пример: катана. Такой вот русский — синтетический язык, то есть связи в нём определяются в основном изменяемыми частями слов, а не порядком слов. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 05:45, ноября 24, 2011 (UTC) | :: То, что в единственном числе в русском пишется «локата», во множественном всегда пишется «локаты». Пример: катана. Такой вот русский — синтетический язык, то есть связи в нём определяются в основном изменяемыми частями слов, а не порядком слов. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 05:45, ноября 24, 2011 (UTC) | ||
+ | ::: «Катана» — склоняемое слово, а я <s>предлагаю «локата» как несклоняемое, аналогично названиям «экзотических» племён (например, {{ruw|Шона (народ)|шона}}, {{ruw|Макуа|макуа}}, {{ruw|Коса (народ)|коса}})</s> ещё подумав, снимаю это предложение. [[Участник:Gereint|Gereint]] 06:23, ноября 24, 2011 (UTC). | ||
+ | :::: Спасибо за материал, изучу! [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 07:32, ноября 24, 2011 (UTC) |
Текущая версия на 10:32, 24 ноября 2011
Ещё одна заковыристая морская раса[править]
Я так понимаю, под «локалатами» подразумеваются Locathah. Я обычно записываю их «локаты». Понимаю, что их можно записать «локатахи», но почему «локалаты»? (Это не претензия, я вполне могу оказаться неправой, как с сахуагинами.) EvilCat 20:58, ноября 23, 2011 (UTC)
- Прошу прощения, это моя ошибка. Даже не соображу сейчас, откуда я взял такое написание изначально. Исправил обратно.
- Как вариант ещё могу предложить несклоняемое «локата» (в ед. числе). Вариант «локаты» мне кажется избыточно русифицированным. Надо посмотреть, нет ли каких-то реальных племён Индии, Индонезии или Океании, которые бы имели сходное окончание в английском. Gereint 04:55, ноября 24, 2011 (UTC)
- То, что в единственном числе в русском пишется «локата», во множественном всегда пишется «локаты». Пример: катана. Такой вот русский — синтетический язык, то есть связи в нём определяются в основном изменяемыми частями слов, а не порядком слов. EvilCat 05:45, ноября 24, 2011 (UTC)