Наиболее распространённый термин — различия между версиями

Материал из Ролевая энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
(Статья посвящена терминам ролевых игр на русском языке, пусть неверным, но получившим всеобщее распространение. Требуется доработка!)
 
м (стилевые правки, грамматика)
Строка 1: Строка 1:
Терминология [[настольная ролевая игра|настольных ролевых игр]] пришла в русский язык преимущественно из английского. Переводы осуществлялись любителями, не всегда хорошо знающими язык, что привело к появлению [[ролевой жаргон|жаргонных]] терминов — калек с английского и неточностей транскрибирования и употребления. Тем не менее в русскоязычном [[ролевое сообщество|ролевом сообществе]] именно такие термины стали '''наиболее употребительными''' и упорно сопротивляются замене их более правильными.
+
Терминология [[настольная ролевая игра|настольных ролевых игр]] пришла в русский язык преимущественно из английского. Переводы осуществлялись любителями, не всегда хорошо знающими язык, что привело к появлению [[ролевой жаргон|жаргонных]] терминов — калек с английского и неточностей транскрибирования и употребления. Тем не менее, в русскоязычном [[ролевое сообщество|ролевом сообществе]] многие такие термины стали '''наиболее употребительными''' и упорно сопротивляются замене их более правильными.
  
 
== Примеры «наиболее распространённых терминов» ==
 
== Примеры «наиболее распространённых терминов» ==

Версия 13:44, 5 августа 2011

Терминология настольных ролевых игр пришла в русский язык преимущественно из английского. Переводы осуществлялись любителями, не всегда хорошо знающими язык, что привело к появлению жаргонных терминов — калек с английского и неточностей транскрибирования и употребления. Тем не менее, в русскоязычном ролевом сообществе многие такие термины стали наиболее употребительными и упорно сопротивляются замене их более правильными.

Примеры «наиболее распространённых терминов»