Текущая версия |
Ваш текст |
Строка 10: |
Строка 10: |
| : Дополни %) [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 00:26, апреля 12, 2011 (UTC) | | : Дополни %) [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 00:26, апреля 12, 2011 (UTC) |
| :: Чем же тут дополнить? Есть какой-то невразумительный "русский" термин "коробка", лично мне, носителю языка, ни о чем не говорящий, но, скорее всего, произошедший от термина "коробочный набор" - который я, кстати, понимаю. Для начала надо определиться с терминами, что есть "box", а потом уже давать описание.[[Участник:Spacefarer|Spacefarer]] 06:30, апреля 12, 2011 (UTC) | | :: Чем же тут дополнить? Есть какой-то невразумительный "русский" термин "коробка", лично мне, носителю языка, ни о чем не говорящий, но, скорее всего, произошедший от термина "коробочный набор" - который я, кстати, понимаю. Для начала надо определиться с терминами, что есть "box", а потом уже давать описание.[[Участник:Spacefarer|Spacefarer]] 06:30, апреля 12, 2011 (UTC) |
− | ::: В таком тоне мы с вами, товарищ, далеко не уедем %) Подразумевается та коробка, про которую русскоязычные ролевики говорят «А я тут купил коробку такой-то системы», «Визарды выпустили новую коробку», «может подводный мир и коробки» и так далее. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 14:05, апреля 12, 2011 (UTC)
| |
− | :::: Русскоязычные ролевики ничего не говорят, по одной простой причине - они, как правило, ничего не покупают. Значит надо просто уточнить термин '''с вашей стороны'''.[[Участник:Spacefarer|Spacefarer]] 14:13, апреля 12, 2011 (UTC)
| |
− | ::::: И говорят, и покупают. Как бы то ни было, я думаю, что они имеют в виду boxed set. Я не знала, что boxed set бывает не только стартовым. Раз бывает, то я же и говорю: дополни %) На то здесь и вики, чтобы участники подстраховывали друг друга от ошибок, дополняли информацию друг друга. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 14:25, апреля 12, 2011 (UTC)
| |
− | :::::: Я бы предложил просто спросить у тех из ролевиков, кто действительно что-то покупает (не думаю, чтобы их было лишком много). Возможно, в оригинале был не box set, а какой-нибудь kit - на русский тоже переводится как "набор". Потому в противном случае надо полностью переписывать первый абзац.[[Участник:Spacefarer|Spacefarer]] 19:33, апреля 12, 2011 (UTC)
| |
− | ::::::: Подавляющая часть известных мне ролевиков, а это, я думаю, не меньше полста, покупают, причём как PDF, так и живые книги. Я описала термин так, какое употребление видела на форумах. Ты и сам можешь сделать поиск по форумам, чтобы проверить. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 21:03, апреля 12, 2011 (UTC)
| |
− | :::::::: Да пусть называют, как хотят, в конце концов жаргон ролевиков, проживающих в крупных российских городах, это тоже часть ролевой культуры. Только не надо в таком случае давать ссылку на страницу с "коробкой" как "стартовым набором" со слова "коробка" как "коробочный набор". Хотя, действительно эти термины желательно как-то разделить, а то вон уже люди в статье о Spelljammer на полном серьезе написали, что четыре основные книги правил входили в четыре коробочных набора (но книг и правда было три с половиной)[[Участник:Spacefarer|Spacefarer]] 21:24, апреля 12, 2011 (UTC)
| |
− | ::::::::: Почему бы и не разделить, у нас же разделены [[боёвка]], [[боевая система]] и (потенциально) [[бой]]. Обработай статью как считаешь нужным и/или создай новую, короче — правь смело %) [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 23:47, апреля 12, 2011 (UTC)
| |