Редактирование: Энциклопедия:Руководство стиля
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
<pre><nowiki>'''Термин''' ({{англ|Term}}, досл. «дословное значение»), или '''альтернативный термин''' — определение.</nowiki></pre> | <pre><nowiki>'''Термин''' ({{англ|Term}}, досл. «дословное значение»), или '''альтернативный термин''' — определение.</nowiki></pre> | ||
− | Между основным термином и определением не должно быть слишком много текста. Если его слишком много, читатель либо его пропустит, либо забудет, с чего всё начиналось. Детали происхождения, длинный список альтернатив, субтитул и его перевод — всё это можно дать в конце первого абзаца или отдельным абзацем в конце вводной. Иногда информации | + | Между основным термином и определением не должно быть слишком много текста. Если его слишком много, читатель либо его пропустит, либо забудет, с чего всё начиналось. Детали происхождения, длинный список альтернатив, субтитул и его перевод — всё это можно дать в конце первого абзаца или отдельным абзацем в конце вводной. Иногда информации столькно, что хватит и на целый раздел. |
Постарайтесь не употреблять во вводной инверсий, например таких: «Интеллект — в D&D характеристика, отвечающая за аналитическое мышление и эрудицию». Такое построение фразы характерно для английского и в основном возникает при невычитанном переводе статьи. В русском правильнее сказать «Интеллект — характеристика в D&D, отвечающая за аналитическое мышление и эрудицию». | Постарайтесь не употреблять во вводной инверсий, например таких: «Интеллект — в D&D характеристика, отвечающая за аналитическое мышление и эрудицию». Такое построение фразы характерно для английского и в основном возникает при невычитанном переводе статьи. В русском правильнее сказать «Интеллект — характеристика в D&D, отвечающая за аналитическое мышление и эрудицию». |