Редактирование: Энциклопедия:Руководство стиля

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.
Текущая версия Ваш текст
Строка 23: Строка 23:
 
<pre><nowiki>'''Термин''' ({{англ|Term}}, досл. «дословное значение»), или '''альтернативный термин''' — определение.</nowiki></pre>
 
<pre><nowiki>'''Термин''' ({{англ|Term}}, досл. «дословное значение»), или '''альтернативный термин''' — определение.</nowiki></pre>
  
Между основным термином и определением не должно быть слишком много текста. Если его слишком много, читатель либо его пропустит, либо забудет, с чего всё начиналось. Детали происхождения, длинный список альтернатив, субтитул и его перевод — всё это можно дать в конце первого абзаца или отдельным абзацем в конце вводной. Иногда информации столько, что хватит и на целый раздел.
+
Между основным термином и определением не должно быть слишком много текста. Если его слишком много, читатель либо его пропустит, либо забудет, с чего всё начиналось. Детали происхождения, длинный список альтернатив, субтитул и его перевод — всё это можно дать в конце первого абзаца или отдельным абзацем в конце вводной. Иногда информации столькно, что хватит и на целый раздел.
  
 
Постарайтесь не употреблять во вводной инверсий, например таких: «Интеллект — в D&D характеристика, отвечающая за аналитическое мышление и эрудицию». Такое построение фразы характерно для английского и в основном возникает при невычитанном переводе статьи. В русском правильнее сказать «Интеллект — характеристика в D&D, отвечающая за аналитическое мышление и эрудицию».
 
Постарайтесь не употреблять во вводной инверсий, например таких: «Интеллект — в D&D характеристика, отвечающая за аналитическое мышление и эрудицию». Такое построение фразы характерно для английского и в основном возникает при невычитанном переводе статьи. В русском правильнее сказать «Интеллект — характеристика в D&D, отвечающая за аналитическое мышление и эрудицию».

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Creative Commons Attribution Share Alike (см. Энциклопедия:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!

Чтобы изменить эту страницу, пожалуйста, ответьте на приведённый ниже вопрос (подробнее):

Отменить | Справка по редактированию (в новом окне)