Редактирование: Перевод

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.
Текущая версия Ваш текст
Строка 34: Строка 34:
 
== Особенности в России и СНГ ==
 
== Особенности в России и СНГ ==
  
Ещё одной большой сложностью является распространение. По тем или иным причинам [[издание ролевых книг в России и СНГ]] пока нерентабельно, и ни одна официально изданная ролевая игра ещё не имела заметного коммерческого успеха. Поэтому крупные дистрибьюторы не берутся распространять ролевые книги по книжным магазинам СНГ, а коробочного издания для полок с [[бордгейм|настольными играми]] пока не было. Традиционное распространение — через физические магазины — отошло на второй план и на Западе, сменившись электронными магазинами. Однако в России и СНГ это также сопряжено с трудностями из-за огромных расстояний, затратной и ненадёжной пересылки и отсутствия сервисов [[печать по требованию|печати по требованию]]; для продажи в электронном магазине всё ещё нужен отпечатанный тираж. Из популярных электронных магазинов в России действует только Озон, где нет ни раздела настольных ролевых игр, ни контингента их поклонников. Про те немногие места в сети, где можно заказать ролевую игру на русском, не посвящённый в хобби человек узнать практически не может — как и о самом хобби.
+
Ещё одной большой сложностью является распространение. По тем или иным причинам [[издание ролевых книг в России и СНГ]] пока нерентабельно, и ни одна официально изданная ролевая игра ещё не имела заметного коммерческого успеха. Поэтому крупные дистрибьюторы не берутся распространять ролевые книги по книжным магазинам СНГ, а коробочного издания для полок с [[бордгейм|настольными играми]] пока не было. Традиционное распространение — через физические магазины — отошло на второй план и на Западе, сменившись электронными магазинами. Однако в России и СНГ это также сопряжено с трудностями из-за огромных расстояний, затратной и ненадёжной пересылки и отсутствия сервисов [[печать по требованию|печати по требованию]]; для продажи в электронном магазине всё ещё нужен отпечатанный тираж. Из популярных электронных магазинов в России действует только Озон, где нет ни раздела настольных ролевых игр, ни контингента их поклонников. Про те немногие места в сети, где можно заказать ролевую игру на русском (например, магазин [[Студия 101|Студии 101]]), не посвящённый в хобби человек узнать практически не может — как и о самом хобби.
  
 
По этим причинам большая часть переводов выполняется на любительской основе: увлечёнными ролевиками, а не профессиональными переводчиками. Этот труд обычно никак не оплачивается, поэтому перевод осуществляется в свободное время после работы или учёбы и без покупки лицензий. Распространение идёт в электронном виде — из рук в руки или через вебсайты.
 
По этим причинам большая часть переводов выполняется на любительской основе: увлечёнными ролевиками, а не профессиональными переводчиками. Этот труд обычно никак не оплачивается, поэтому перевод осуществляется в свободное время после работы или учёбы и без покупки лицензий. Распространение идёт в электронном виде — из рук в руки или через вебсайты.
Строка 40: Строка 40:
 
В целом переводом материалов занимается значительная часть ролевиков, даже из тех, кто не выкладывают результат в сеть. За исключением [[D&D3]]-[[D&D4|4]], [[Мир Тьмы|Мира Тьмы]] и [[Дневник авантюриста|Дневника авантюриста]], крупные и популярные системы не переведены на русский. Многие [[дополнительные материалы]] даже к этим системам остаются без перевода. Таким образом если в компании есть человек со знанием английского, который читает и пересказывает недоступные другим книги, то зачастую он же выполняет простые переводы по запросу товарищей.
 
В целом переводом материалов занимается значительная часть ролевиков, даже из тех, кто не выкладывают результат в сеть. За исключением [[D&D3]]-[[D&D4|4]], [[Мир Тьмы|Мира Тьмы]] и [[Дневник авантюриста|Дневника авантюриста]], крупные и популярные системы не переведены на русский. Многие [[дополнительные материалы]] даже к этим системам остаются без перевода. Таким образом если в компании есть человек со знанием английского, который читает и пересказывает недоступные другим книги, то зачастую он же выполняет простые переводы по запросу товарищей.
  
=== Термин «официальный перевод» ===
+
=== «Официальный перевод» ===
 
Под понятием «официальный перевод» могут подразумевать несколько разных вещей:
 
Под понятием «официальный перевод» могут подразумевать несколько разных вещей:
 
* Перевод, имеющий наибольшее хождение в сообществе, с которого начинают знакомство большинство новичков. Часто это полный, хорошо оформленный или хотя бы вышедший первым перевод. Этот перевод не обязательно лицензированный.
 
* Перевод, имеющий наибольшее хождение в сообществе, с которого начинают знакомство большинство новичков. Часто это полный, хорошо оформленный или хотя бы вышедший первым перевод. Этот перевод не обязательно лицензированный.
Строка 59: Строка 59:
 
* {{нет статьи|[[GURPS|см.]]|GURPS 4}} — переведены ключевые части базовой книги.
 
* {{нет статьи|[[GURPS|см.]]|GURPS 4}} — переведены ключевые части базовой книги.
 
* [[Warhammer Fantasy]], вторая [[редакция]].
 
* [[Warhammer Fantasy]], вторая [[редакция]].
* [[Dark Heresy]], первая [[редакция]] - переведена базовая книга правил и несколько крупных дополнений.
 
 
* [[Dragon Age]]
 
* [[Dragon Age]]
 
* [[FUDGE]]
 
* [[FUDGE]]
Строка 79: Строка 78:
 
* [[Fate Core System]]
 
* [[Fate Core System]]
 
* [[Королевство Ничто]]
 
* [[Королевство Ничто]]
* [[Колония]]
 
* [[Саги об исландцах]]
 
* [[Воспоминания о будущем]]
 
 
* [[Dungeons & Dragons 3.5]] — только «[[Player's Handbook 3.5|Книга игрока]]»
 
* [[Dungeons & Dragons 3.5]] — только «[[Player's Handbook 3.5|Книга игрока]]»
 
* [[Dungeon World]]
 
* [[Dungeon World]]

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Creative Commons Attribution Share Alike (см. Энциклопедия:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!

Чтобы изменить эту страницу, пожалуйста, ответьте на приведённый ниже вопрос (подробнее):

Отменить | Справка по редактированию (в новом окне)