Редактирование: Обсуждение:Das Schwarze Auge

Перейти к: навигация, поиск

Эта страница обсуждений и предложений статьи Das Schwarze Auge. Пожалуйста, подписывайте свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~).

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.
Текущая версия Ваш текст
Строка 4: Строка 4:
 
: тут как в том анекдоте — «на то было осьмнадцать причин: во-первых, кончились патроны…». главными причинами могу назвать три: (1) я играл в Дас Шварце Ауге только на немецком, и не уверен — буду рад, если меня поправят — что у нас в ИРИНРЯ есть люди, игравшие в неё на русском языке; (2) черноглазные цверги — это не только [[гном]]ы, но и [[дварф]]ы и [[полурослик]]и (идея, кстати, вполне здравая, и я её в Сальвеблюз к себе перетащил, оставив дварфов, разумеется, в покое, и слив всю остальную мелочь вместе) и, наконец, (3) потому что слово «цверг» в русском языке существует и означает как раз карликов германско-исландской мифологии, что вполне сочетается с происхождением самой DSA. готов выслушать контр-аргументы ;) --[[Участник:Radaghast|Radaghast Kary]] ([[Обсуждение участника:Radaghast|обсуждение]]) 12:53, июня 29, 2014 (UTC)
 
: тут как в том анекдоте — «на то было осьмнадцать причин: во-первых, кончились патроны…». главными причинами могу назвать три: (1) я играл в Дас Шварце Ауге только на немецком, и не уверен — буду рад, если меня поправят — что у нас в ИРИНРЯ есть люди, игравшие в неё на русском языке; (2) черноглазные цверги — это не только [[гном]]ы, но и [[дварф]]ы и [[полурослик]]и (идея, кстати, вполне здравая, и я её в Сальвеблюз к себе перетащил, оставив дварфов, разумеется, в покое, и слив всю остальную мелочь вместе) и, наконец, (3) потому что слово «цверг» в русском языке существует и означает как раз карликов германско-исландской мифологии, что вполне сочетается с происхождением самой DSA. готов выслушать контр-аргументы ;) --[[Участник:Radaghast|Radaghast Kary]] ([[Обсуждение участника:Radaghast|обсуждение]]) 12:53, июня 29, 2014 (UTC)
  
: 1) ми ту :) но у меня появилась мячта попробовать популяризировать DSA в России, отсюда вопросы к терминологии 
+
: : 1) ми ту :) но у меня появилась мячта попробовать популяризировать DSA в России, отсюда вопросы к терминологии 
 
: Контр-аргументы: к 2) да, существуют несколько разновидностей, но называются они одним и тем же словом (Zwerge) с разными, скажем так, конкретизаторами, т.е. нет необходимости переводить, например, Hügelzwerge как полурослики; а если нет необходимости дифференцировать, то зачем употреблять более экзотический термин? к 3) как показал мини-опрос среди русскоязычных знакомых, слово "цверг" большинству просто не знакомо, а кому знакомо - то из собаководства, и мне кажется, было бы проще и лучше использовать в переводе терминов уже известные широкой публике слова. [[Участник:ResidentAlien|ResidentAlien]] ([[Обсуждение участника:ResidentAlien|обсуждение]]) 17:27, июня 29, 2014 (UTC)
 
: Контр-аргументы: к 2) да, существуют несколько разновидностей, но называются они одним и тем же словом (Zwerge) с разными, скажем так, конкретизаторами, т.е. нет необходимости переводить, например, Hügelzwerge как полурослики; а если нет необходимости дифференцировать, то зачем употреблять более экзотический термин? к 3) как показал мини-опрос среди русскоязычных знакомых, слово "цверг" большинству просто не знакомо, а кому знакомо - то из собаководства, и мне кажется, было бы проще и лучше использовать в переводе терминов уже известные широкой публике слова. [[Участник:ResidentAlien|ResidentAlien]] ([[Обсуждение участника:ResidentAlien|обсуждение]]) 17:27, июня 29, 2014 (UTC)
  

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Creative Commons Attribution Share Alike (см. Энциклопедия:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!

Чтобы изменить эту страницу, пожалуйста, ответьте на приведённый ниже вопрос (подробнее):

Отменить | Справка по редактированию (в новом окне)