Дэнжен — различия между версиями

Материал из Ролевая энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
м (стилевые правки)
м (категоризация)
 
Строка 10: Строка 10:
 
{{оригинальный материал RPGverse}}
 
{{оригинальный материал RPGverse}}
 
[[Категория:Жаргон]]
 
[[Категория:Жаргон]]
 +
[[Категория:Заблуждения]]

Текущая версия на 13:57, 26 мая 2013

У этого термина существуют и другие значения, см. Данжен.

Дэнжен — один из вариантов записи слова «dungeon» (подземелье) на русском. С точки зрения практической транскрипции этот вариант ошибочный: u, произносимая как [ʌ], передаётся буквой а. Строго по транскрипции должно быть «данджен», что вполне сокращаемо до «данжен» для благозвучия. Это слово и является наиболее распространённой жаргонной формой «подземелья»[1]. Тем не менее, «дэнжен» и «дэнж» имеют некоторый ход.

Возможно, истоки появления этой формы те же, что и у превращения houserule в хоумрул: двойной перевод. Многие слова, записывающиеся в английском через a, произносятся со звуком [e] / э. Однако по незнанию, по традиции или из-за не английского происхождения слова они иногда переносятся в русский через а. Отсюда можно заключить, что данжен — наверное, ошибочная запись слова dangeon, которое должно правильно употребляться «дэнжен».

Примечания[править]

  1. Проверка Яндексом: "данжен" — 6000 результатов, "дэнжен" — 1000 результатов и предложение исправить на «данжен».


См. зеркало.