Обсуждение:Castle Caldwell and Beyond
Версия от 07:15, 28 марта 2012; RPGCollector (обсуждение)
« Герои должны проникнуть в его крепость и проложить путь через многочисленные ловушки и монстров под презрительный взгляд и насмешки Элвина» — этто есть однозначна не по-русску конструкций! Даже если бы было «под презрительным взглядом и насмешками» — всё равно бы звучало странно. Что там по смыслу? Геометр Теней 17:57, марта 27, 2012 (UTC)
- По смыслу там было "Мы идём, рубаем монстров, а этот призрачный шайтан-голос преследует нас повсюду. Но ничего, мы и его порубаем..."
- Попробую пофиксить. --RPGCollector 04:15, марта 28, 2012 (UTC)