Участник:Zkir — различия между версиями
м |
|||
Строка 2: | Строка 2: | ||
Считаю [[перевод]] тоже в некотором роде [[ролевая игра|ролевой игрой]]. | Считаю [[перевод]] тоже в некотором роде [[ролевая игра|ролевой игрой]]. | ||
+ | |||
+ | Какие книжки я читал в детстве: | ||
+ | |||
+ | 1. Корней Чуковский. «Живой как жизнь» | ||
+ | |||
+ | 2. Корней Чуковский. «Высокое искусство» | ||
+ | |||
+ | 3. Нора Галь. «Слово живое и мертвое» | ||
+ | |||
* [[Dark Sun]] — Мой любимый сеттинг в этой Викии | * [[Dark Sun]] — Мой любимый сеттинг в этой Викии | ||
* Мой cайт [http://www.athas.ru/ Dark Sun по-русски] | * Мой cайт [http://www.athas.ru/ Dark Sun по-русски] | ||
* {{gf user|Zkir}} — я на мансере | * {{gf user|Zkir}} — я на мансере |
Версия 16:05, 22 декабря 2007
Последние несколько лет я занимаюсь переводами по миру Темного Солнца. Когда ко мне в руки впервые попал манускрипт Странника, я понял, что это должно быть не только на всеобщем, но и на русском.
Считаю перевод тоже в некотором роде ролевой игрой.
Какие книжки я читал в детстве:
1. Корней Чуковский. «Живой как жизнь»
2. Корней Чуковский. «Высокое искусство»
3. Нора Галь. «Слово живое и мертвое»
- Dark Sun — Мой любимый сеттинг в этой Викии
- Мой cайт Dark Sun по-русски
-
Zkir — я на мансере