Обсуждение:Sword & Sorcery Studios — различия между версиями
(→Импрессум?) |
|||
Строка 2: | Строка 2: | ||
Правильно ли употреблено в описании компании слово «импрессум»? Насколько я понимаю, этот термин означает комплекс выходных данных и другой информации об издании, но никак не подразделение, филиал или бренд, коим является S&S Studio по отношению к «Белым волкам». [[Участник:Gereint|Gereint]] 16:59, сентября 17, 2011 (UTC) | Правильно ли употреблено в описании компании слово «импрессум»? Насколько я понимаю, этот термин означает комплекс выходных данных и другой информации об издании, но никак не подразделение, филиал или бренд, коим является S&S Studio по отношению к «Белым волкам». [[Участник:Gereint|Gereint]] 16:59, сентября 17, 2011 (UTC) | ||
: В английском это называется {{enw|imprint}}, и в Википедии у статьи об этом есть интервики на русскую версию — {{ruw|импринт}}. Не знаю, насколько совпадают значения. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 18:51, сентября 17, 2011 (UTC) | : В английском это называется {{enw|imprint}}, и в Википедии у статьи об этом есть интервики на русскую версию — {{ruw|импринт}}. Не знаю, насколько совпадают значения. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 18:51, сентября 17, 2011 (UTC) | ||
+ | :: Импринт — да, соответствует. Импрессум — нечто иное (в рувики тоже есть: {{ruw|Impressum}}). Думаю, надо заменить «импрессум» на «импринт». [[Участник:Gereint|Gereint]] 19:22, сентября 17, 2011 (UTC) |
Текущая версия на 22:22, 17 сентября 2011
Импрессум?[править]
Правильно ли употреблено в описании компании слово «импрессум»? Насколько я понимаю, этот термин означает комплекс выходных данных и другой информации об издании, но никак не подразделение, филиал или бренд, коим является S&S Studio по отношению к «Белым волкам». Gereint 16:59, сентября 17, 2011 (UTC)