Обсуждение:Йиртак — различия между версиями
Radaghast (обсуждение | вклад) (вопрос) |
|||
Строка 2: | Строка 2: | ||
кстати, это тот редкий случай, когда иллюстраторы путенаходителя решительно проиграли художникам прибрежных колдунов. [http://pathfinderwiki.com/wiki/File:Seelah_and_Shardra_in_combat.jpg пруфлинк!] --[[Участник:Radaghast|Radaghast Kary]] ([[Обсуждение участника:Radaghast|обсуждение]]) 12:44, апреля 16, 2016 (UTC) | кстати, это тот редкий случай, когда иллюстраторы путенаходителя решительно проиграли художникам прибрежных колдунов. [http://pathfinderwiki.com/wiki/File:Seelah_and_Shardra_in_combat.jpg пруфлинк!] --[[Участник:Radaghast|Radaghast Kary]] ([[Обсуждение участника:Radaghast|обсуждение]]) 12:44, апреля 16, 2016 (UTC) | ||
+ | : В упомянутом Dragon 352 стоит YEER-thak (Dragon 352, "The Ecology of Yrthak", стр 64). Кто опишет, как это лучше по-русску транскрибироффать? [[Участник:Геометр Теней|Геометр Теней]] ([[Обсуждение участника:Геометр Теней|обсуждение]]) 13:33, апреля 16, 2016 (UTC) |
Версия 16:33, 16 апреля 2016
давайте обсудим написание/название/произношение, что-то я не нашёл официального объяснения. в буржуйских интернетах люди заметили, что в монстрятнике используется «a yrthak» (не «an yrthak»), то есть начинается оно точно с согласного, а дальше что делать? варианты на их форумах предлагают что угодно от «ёртак» до «уртак»…
кстати, это тот редкий случай, когда иллюстраторы путенаходителя решительно проиграли художникам прибрежных колдунов. пруфлинк! --Radaghast Kary (обсуждение) 12:44, апреля 16, 2016 (UTC)
- В упомянутом Dragon 352 стоит YEER-thak (Dragon 352, "The Ecology of Yrthak", стр 64). Кто опишет, как это лучше по-русску транскрибироффать? Геометр Теней (обсуждение) 13:33, апреля 16, 2016 (UTC)