Обсуждение:Оборотень — различия между версиями
(→Крысак) |
(→Редакции D&D: Новая тема) |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
Ну, учитывая состояние с классическими переводами (в смысле, каждый считает своим долгом и правилом хорошего тона плюнуть в ту сторону, прямо как пионеры на филина из "Павлика Морозова" Л. Подервъянского), таки да, "крыса". А если учесть, что переводов правил по D&D нет (что-то начинали два года назад, но капитально заглохло), а переводы приключений никто не хочет читать из принципа (да в них пока крысаков и не было), то какая разница? Хоть верратте, для колорита. [[Участник:Spacefarer|Spacefarer]] 14:58, мая 9, 2011 (UTC) | Ну, учитывая состояние с классическими переводами (в смысле, каждый считает своим долгом и правилом хорошего тона плюнуть в ту сторону, прямо как пионеры на филина из "Павлика Морозова" Л. Подервъянского), таки да, "крыса". А если учесть, что переводов правил по D&D нет (что-то начинали два года назад, но капитально заглохло), а переводы приключений никто не хочет читать из принципа (да в них пока крысаков и не было), то какая разница? Хоть верратте, для колорита. [[Участник:Spacefarer|Spacefarer]] 14:58, мая 9, 2011 (UTC) | ||
+ | |||
+ | == Редакции D&D == | ||
+ | |||
+ | Может лучше "в Редакции D&D, известной среди англоговорящих ролевиков, как D&D RC, что означает "Энциклопедия Правил" "? Плюс, Creature Crucible - это, фактически, самостоятельная надстройка над игрой, писать ее начали еще в 1989, то есть, скорее всего, для BECMI (я могу ошибаться, но мине таки сдается, шо первые две ступени - уровни 1-3 и 4-14 - что для B/X, что для BECMI, что для RC отличались только косметически. Бессмертный (то есть бог) вер-ратте - это звучит! Но в природе не существует). [[Участник:Spacefarer|Spacefarer]] 15:07, мая 9, 2011 (UTC) |
Текущая версия на 18:07, 9 мая 2011
Статьи о животных[править]
Торжественно заявляю, что перестаю снимать ссылки со слова «животные» и с названий популярных в ролевых играх животных, ибо по ним возможны статьи. Хватит доказывать, что я к фурри не при чём. EvilCat 07:07, марта 10, 2011 (UTC)
Крысак[править]
А точно оборотень-крысак? Если речь просто о крысе, лучше так и написать. EvilCat 12:49, мая 9, 2011 (UTC)
Ну, учитывая состояние с классическими переводами (в смысле, каждый считает своим долгом и правилом хорошего тона плюнуть в ту сторону, прямо как пионеры на филина из "Павлика Морозова" Л. Подервъянского), таки да, "крыса". А если учесть, что переводов правил по D&D нет (что-то начинали два года назад, но капитально заглохло), а переводы приключений никто не хочет читать из принципа (да в них пока крысаков и не было), то какая разница? Хоть верратте, для колорита. Spacefarer 14:58, мая 9, 2011 (UTC)
Редакции D&D[править]
Может лучше "в Редакции D&D, известной среди англоговорящих ролевиков, как D&D RC, что означает "Энциклопедия Правил" "? Плюс, Creature Crucible - это, фактически, самостоятельная надстройка над игрой, писать ее начали еще в 1989, то есть, скорее всего, для BECMI (я могу ошибаться, но мине таки сдается, шо первые две ступени - уровни 1-3 и 4-14 - что для B/X, что для BECMI, что для RC отличались только косметически. Бессмертный (то есть бог) вер-ратте - это звучит! Но в природе не существует). Spacefarer 15:07, мая 9, 2011 (UTC)