Обсуждение:Планарный жаргон — различия между версиями
(bar that, berk) |
|||
Строка 6: | Строка 6: | ||
[[Участник:Энвер из Нибиру|Энвер из Нибиру]] 06:03, июля 9, 2010 (UTC) | [[Участник:Энвер из Нибиру|Энвер из Нибиру]] 06:03, июля 9, 2010 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Где-то у меня была целая ыкселевская таблица с моим переводом всего канта. Надо бы её откопать со старых бэкапов пятилетней и более давности, найти, чем открыть, да запостить сюда — авось там будут и удачные с точки зрения широкой общественности варианты. --[[Участник:Radaghast|Radaghast]] 07:13, июля 9, 2010 (UTC) |
Версия 10:13, 9 июля 2010
Сбрасываю Сюда все Хорошие Идеи по переводу Слов Chant'а:
- Chant, the (сплетни, слухи) - "песни" (слухи), "поёшь" (рассказываешь, плетёшь), "напеть" (рассказать), "пел о чем-нибудь" (рассказывал о чем-нибудь), etc.
- Chiv (клинковое оружие) - "перо", если a Chiv; "расписать" (ранить холодным оружием/порезать), если to Chiv;
- Guvner/Governor - "бурмистр"/"бургомистр";
Энвер из Нибиру 06:03, июля 9, 2010 (UTC)
Где-то у меня была целая ыкселевская таблица с моим переводом всего канта. Надо бы её откопать со старых бэкапов пятилетней и более давности, найти, чем открыть, да запостить сюда — авось там будут и удачные с точки зрения широкой общественности варианты. --Radaghast 07:13, июля 9, 2010 (UTC)