Столкновение — различия между версиями

Материал из Ролевая энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
м
м (Небоевой энкаунтер: Очепятка)
 
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''Столкновение''', сцена, встреча, энкаунтер (от англ. ''encounter'') — опасное или неожиданное событие, прерывающее путь персонажей. Обычно это встреча с группой [[монстр]]ов или [[ключ сюжет]]а. Столкновения могут быть '''случайными''' (часто [[бросок кубика]] решает, какое из [[подготовка|заготовленных]] событий происходит) или '''запланированными''' ([[мастер]] заранее предусмотрел, что в этой комнате сидят три [[орк]]а). Заимствованное слово «энкаунтер» также обозначает монстров и объекты, составляющие столкновение. Типичное образец случайных столкновений - таблица случайных энкаунтеров, которые могут произойти с персонажами, например, во время путешествия по дикой местности.  
+
{{Другое значение|сцена|единица измерения времени или сюжета}}
 +
[[Файл:RandomEncounters.jpg|thumb|251px|[[Случайная таблица|Таблица]] [[случайная встреча|случайных энкаунтеров]], которые могут произойти с персонажами во время путешествия по [[подземелье|подземелью]].]]
 +
'''Столкновение''', сцена, встреча, энкаунтер (от {{англ|encounter}}) опасное или неожиданное событие, прерывающее путь персонажей. Обычно это встреча с группой [[монстр]]ов или [[ключ сюжет]]а. Столкновения могут быть [[случайная встреча|случайными]] (часто [[бросок кубика]] решает, какое из [[подготовка|заготовленных]] событий происходит) или запланированными ([[мастер]] заранее предусмотрел, что в этой комнате сидят три [[орк]]а). Заимствованное слово «энкаунтер» также обозначает монстров и объекты, составляющие столкновение.
  
В более общем смысле «энкаунтер» — отдельная сцена, представляющая определенную задачу для [[персонаж]]ей (не обязательно боевую) — тогда энкаунтеры подразделяются на '''боевые''' (связанные с физическим противостоянием противникам), '''небоевые''' (включающие преодоление «пассивных» преград) и '''социальные''' (связанные с общением).
+
В более общем смысле «энкаунтер» — отдельная [[сцена]], представляющая из себя задачу для [[персонаж]]ей (не обязательно боевую). Тогда энкаунтеры подразделяются на боевые (физическое противостояние с [[мастерский персонаж|мастерскими персонажами]]), небоевые ([[исследование]], пассивные [[преграды]], неодушевлённые опасности) и социальные (связанные с общением).
  
Иногда это понятие формализуется системой (так, например, в линейках [[Мир Тьмы|Мира Тьмы]] многие силы персонажей могут действовать «до конца текущей сцены», в [[D&D 4]] одна из градаций частоты применения сил — «раз в энкаунтер»), иногда остается более интуитивным.
+
Иногда понятие «столкновения» определяется и используется [[система|системой]]. Например, в линейках [[Мир Тьмы|Мира Тьмы]] многие [[силы]] персонажей могут действовать «до конца текущей сцены». В [[Dungeons & Dragons 4]] многие [[способности]] применяются «раз в энкаунтер».
 +
 
 +
== Примеры энкаунтеров ==
 +
По материалу книги Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит».<ref>[http://lib.ru/TOLKIEN/hobbitsh.txt Джон Роналд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и Обратно (пер. А. В. Щурова)]</ref>
  
== Примеры энкаунтеров (на материале книги Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит») ==
 
 
=== Социальный энкаунтер ===
 
=== Социальный энкаунтер ===
 
Хоббит Бильбо со спутниками сбежали от гоблинов и пытаются найти убежище и отдых в доме Беора:
 
Хоббит Бильбо со спутниками сбежали от гоблинов и пытаются найти убежище и отдых в доме Беора:
 +
{{цитата|
 +
<poem>
 +
— А почему эта скала называется Каррок? — спросил шедший рядом с кудесником Бильбо.
 +
— Он так называет на своем языке все похожие скалы, — пояснил Гэндальф. — Но эту — не просто карроком, а большой буквы, потому что она находится рядом с его домом, и о ней ему известно все.
 +
— Кто называет? Кому известно?
 +
— Тому самому Некто, о котором я говорил. В этих краях он хозяин. Когда я представлю вас ему, будьте с ним как можно учтивее. Знакомить с ним вас я буду постепенно, — подвое, — а вы ДОЛЖНЫ НЕ разгневать его, иначе боюсь представить, что может случиться. В гневе он ужасен, а если в хорошем настроении — с ним еще можно будет кое-как столковаться. Еще раз говорю вам: не злите его.
 +
</poem>
 +
| автор = Глава VI, Небывалые хоромы
 +
}}
  
— А почему эта скала называется Каррок? - спросил шедший рядом с кудесником Бильбо.
+
В следующем далее примере хоббит и его спутники должны убедить раздражительного и нелюдимого хозяина принять их дома. Победой в этом энкаунтере будет то, что Беорн примет путешественников, накормит их, даст им возможность отдохнуть и расскажет о дороге дальше. Поражение может принимать разные формы от того, что Беорн просто выставит непрошенных гостей за дверь до того, что они вызовут его гнев.
— Он так называет на своем языке все похожие скалы, — пояснил Гэндальф. — Но эту — не просто карроком, а большой буквы, потому что она находится рядом с его домом, и о ней ему известно все.
 
— Кто называет? Кому известно?
 
Тому самому Некто, о котором я говорил. В этих краях он хозяин. Когда я представлю вас ему, будьте с ним как можно учтивее. Знакомить с ним вас я буду постепенно, — подвое, — а вы ДОЛЖНЫ НЕ разгневать его, иначе боюсь представить, что может случиться. В гневе он ужасен, а если в хорошем настроении — с ним еще можно будет кое-как столковаться. Еще раз говорю вам: не злите его. (Глава VI, Небывалые хоромы)
 
  
В следующем далее примере хоббит и его спутники должны убедить раздражительного и нелюдимого хозяина принять их дома. «Победой» в этом энкаунтере будет то, что Беорн примет путешественников, накормит их, даст им возможность отдохнуть и расскажет о дороге дальше. «Поражение» может принимать разные формы — от того, что Беорн просто выставит непрошенных гостей за дверь до того, что они вызовут его гнев.
 
 
=== Небоевой энкаунтер ===
 
=== Небоевой энкаунтер ===
 
После ухода от Беорна хоббит со спутниками путешествуют по лесу и встречают заколдованную реку, о которой они предупреждены, что её воды вызывают сон. Им нужно перебраться через реку.
 
После ухода от Беорна хоббит со спутниками путешествуют по лесу и встречают заколдованную реку, о которой они предупреждены, что её воды вызывают сон. Им нужно перебраться через реку.
  
 +
{{цитата|
 +
<poem>
 
Страшно хотелось пить. Воды в мехах было мало, а карликам до сих пор не попадались источники. И так было вплоть до того, пока однажды тропу не пересекла река. Течение было сильным и быстрым, вода в реке была черной или казалась такой в сумерках. Это был тот самый поток, о котором предупреждал Беорн, иначе, несмотря на его цвет, карлики наполнили бы мехи и напились бы из них. Сейчас они столпились на берегу, думая, как переправиться на другой берег, чтобы не погружаться в воду. Когда-то здесь был деревянный мост, но он давно сгнил и развалился. Из воды прямо у берега торчали обтесанные сваи.
 
Страшно хотелось пить. Воды в мехах было мало, а карликам до сих пор не попадались источники. И так было вплоть до того, пока однажды тропу не пересекла река. Течение было сильным и быстрым, вода в реке была черной или казалась такой в сумерках. Это был тот самый поток, о котором предупреждал Беорн, иначе, несмотря на его цвет, карлики наполнили бы мехи и напились бы из них. Сейчас они столпились на берегу, думая, как переправиться на другой берег, чтобы не погружаться в воду. Когда-то здесь был деревянный мост, но он давно сгнил и развалился. Из воды прямо у берега торчали обтесанные сваи.
 
Опустившись на колени и всмотревшись в темноту, Бильбо крикнул:
 
Опустившись на колени и всмотревшись в темноту, Бильбо крикнул:
 
— У того берега лодка! Давайте-ка, перетянем ее сюда!
 
— У того берега лодка! Давайте-ка, перетянем ее сюда!
— И как далеко она от нас? — спросил Торин, который теперь узнал, что у хоббита самые зоркие глаза.
+
— И как далеко она от нас? спросил Торин, который теперь узнал, что у хоббита самые зоркие глаза.
 
— Не так уж и далеко. Кажется чуть больше дюжины локтей.
 
— Не так уж и далеко. Кажется чуть больше дюжины локтей.
— Всего-то, а мне, по меньшей мере, показалось тридцать, но у меня сейчас не те глаза, как сто лет назад. Но двенадцать локтей — это для нас все равно, что лига: нам не перепрыгнуть реку и никто не захочет переплыть ее или перейти вброд.
+
— Всего-то, а мне, по меньшей мере, показалось тридцать, но у меня сейчас не те глаза, как сто лет назад. Но двенадцать локтей — это для нас все равно, что лига: нам не перепрыгнуть реку и никто не захочет переплыть ее или перейти вброд.
 
— Разве никто не сможет перебросить на тот берег веревку?
 
— Разве никто не сможет перебросить на тот берег веревку?
 
— А толку? Ладья наверняка привязана, даже если мы сможем зацепить ее, в чем я сомневаюсь.
 
— А толку? Ладья наверняка привязана, даже если мы сможем зацепить ее, в чем я сомневаюсь.
— Вовсе она не привязана, — возразил Бильбо, — хотя в эдаких потемках точно не разглядишь. Но, сдается мне, что ее nолько прибило к берегу и как раз к тому месту, где начинается тропа.
+
— Вовсе она не привязана, возразил Бильбо, хотя в эдаких потемках точно не разглядишь. Но сдается мне, что ее только прибило к берегу и как раз к тому месту, где начинается тропа.
(Глава VII, Мухи и пауки)
+
</poem>
 +
| автор = Глава VII, Мухи и пауки
 +
}}
 +
 
 +
В этом примере победой будет переправа через реку, а поражением — необходимость искать обход или то, что кто-то из путешественников свалится в заколдованную воду.
  
В этом примере «победой» будет переправа через реку, а «поражением» - необходимость искать обход или то, что кто-то из путешественников свалится в заколдованную воду.
 
 
=== Боевой энкаунтер ===
 
=== Боевой энкаунтер ===
 
В лесу хоббит отстает от своих товарищей и натыкается на гигантского паука:
 
В лесу хоббит отстает от своих товарищей и натыкается на гигантского паука:
  
Бильбо опустился на землю, прислонился спиной к дереву и вспомнил, уже в который раз, свою норку с ее кладовками. Он думал о яичнице с ветчиной, хлебе с маслом, как вдруг он почувствовал чье-то прикосновение. Что-то вроде крепкой липкой бечевки обмотало левую руку. Попробовал встать - тут же упал.
+
{{цитата|
Тут из-за дерева, - а именно он-то и связывал хоббита, пока тот дремал, - выскочил огромный паук и пополз прямо к Бильбо. Хоббит не только видел горящие глаза твари, но и чувствовал на себе ее мохнатые лапы, которые обматывали вокруг него липкие нити. Бильбо повезло, что он опомнился вовремя: вскоре он не смог бы и пальцем пошевелить. Хоббит стал отчаянно отбиваться от паука руками, - тот решил впрыснуть в Бильбо яду, точно так же, как это проделывают с мухами обычные пауки, - как вдруг вспомнил о своем мече и обнажил его.
+
<poem>
(Глава VII, Мухи и пауки)
+
Бильбо опустился на землю, прислонился спиной к дереву и вспомнил, уже в который раз, свою норку с ее кладовками. Он думал о яичнице с ветчиной, хлебе с маслом, как вдруг он почувствовал чье-то прикосновение. Что-то вроде крепкой липкой бечевки обмотало левую руку. Попробовал встать тут же упал.
 +
Тут из-за дерева, а именно он-то и связывал хоббита, пока тот дремал, выскочил огромный паук и пополз прямо к Бильбо. Хоббит не только видел горящие глаза твари, но и чувствовал на себе ее мохнатые лапы, которые обматывали вокруг него липкие нити. Бильбо повезло, что он опомнился вовремя: вскоре он не смог бы и пальцем пошевелить. Хоббит стал отчаянно отбиваться от паука руками, тот решил впрыснуть в Бильбо яду, точно так же, как это проделывают с мухами обычные пауки, как вдруг вспомнил о своем мече и обнажил его.
 +
</poem>
 +
| автор = Глава VII, Мухи и пауки
 +
}}
 +
 
 +
== Примечания ==
 +
{{примечания}}
  
== Ссылки ==
+
[[Категория:Термины подземелий]]
[http://lib.ru/TOLKIEN/hobbitsh.txt Джон Роналд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и Обратно (пер. А.В.Щурова)]
 
 
[[Категория:Терминология]]
 
[[Категория:Терминология]]

Текущая версия на 14:38, 12 июня 2013

У этого термина есть и другое значение: сцена — единица измерения времени или сюжета.
Таблица случайных энкаунтеров, которые могут произойти с персонажами во время путешествия по подземелью.

Столкновение, сцена, встреча, энкаунтер (от англ. encounter) — опасное или неожиданное событие, прерывающее путь персонажей. Обычно это встреча с группой монстров или ключ сюжета. Столкновения могут быть случайными (часто бросок кубика решает, какое из заготовленных событий происходит) или запланированными (мастер заранее предусмотрел, что в этой комнате сидят три орка). Заимствованное слово «энкаунтер» также обозначает монстров и объекты, составляющие столкновение.

В более общем смысле «энкаунтер» — отдельная сцена, представляющая из себя задачу для персонажей (не обязательно боевую). Тогда энкаунтеры подразделяются на боевые (физическое противостояние с мастерскими персонажами), небоевые (исследование, пассивные преграды, неодушевлённые опасности) и социальные (связанные с общением).

Иногда понятие «столкновения» определяется и используется системой. Например, в линейках Мира Тьмы многие силы персонажей могут действовать «до конца текущей сцены». В Dungeons & Dragons 4 многие способности применяются «раз в энкаунтер».

Примеры энкаунтеров[править]

По материалу книги Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит».[1]

Социальный энкаунтер[править]

Хоббит Бильбо со спутниками сбежали от гоблинов и пытаются найти убежище и отдых в доме Беора:

"

— А почему эта скала называется Каррок? — спросил шедший рядом с кудесником Бильбо.
— Он так называет на своем языке все похожие скалы, — пояснил Гэндальф. — Но эту — не просто карроком, а большой буквы, потому что она находится рядом с его домом, и о ней ему известно все.
— Кто называет? Кому известно?
— Тому самому Некто, о котором я говорил. В этих краях он хозяин. Когда я представлю вас ему, будьте с ним как можно учтивее. Знакомить с ним вас я буду постепенно, — подвое, — а вы ДОЛЖНЫ НЕ разгневать его, иначе боюсь представить, что может случиться. В гневе он ужасен, а если в хорошем настроении — с ним еще можно будет кое-как столковаться. Еще раз говорю вам: не злите его.


Глава VI, Небывалые хоромы
"

В следующем далее примере хоббит и его спутники должны убедить раздражительного и нелюдимого хозяина принять их дома. Победой в этом энкаунтере будет то, что Беорн примет путешественников, накормит их, даст им возможность отдохнуть и расскажет о дороге дальше. Поражение может принимать разные формы — от того, что Беорн просто выставит непрошенных гостей за дверь до того, что они вызовут его гнев.

Небоевой энкаунтер[править]

После ухода от Беорна хоббит со спутниками путешествуют по лесу и встречают заколдованную реку, о которой они предупреждены, что её воды вызывают сон. Им нужно перебраться через реку.

"

Страшно хотелось пить. Воды в мехах было мало, а карликам до сих пор не попадались источники. И так было вплоть до того, пока однажды тропу не пересекла река. Течение было сильным и быстрым, вода в реке была черной или казалась такой в сумерках. Это был тот самый поток, о котором предупреждал Беорн, иначе, несмотря на его цвет, карлики наполнили бы мехи и напились бы из них. Сейчас они столпились на берегу, думая, как переправиться на другой берег, чтобы не погружаться в воду. Когда-то здесь был деревянный мост, но он давно сгнил и развалился. Из воды прямо у берега торчали обтесанные сваи.
Опустившись на колени и всмотревшись в темноту, Бильбо крикнул:
— У того берега лодка! Давайте-ка, перетянем ее сюда!
— И как далеко она от нас? — спросил Торин, который теперь узнал, что у хоббита самые зоркие глаза.
— Не так уж и далеко. Кажется чуть больше дюжины локтей.
— Всего-то, а мне, по меньшей мере, показалось тридцать, но у меня сейчас не те глаза, как сто лет назад. Но двенадцать локтей — это для нас все равно, что лига: нам не перепрыгнуть реку и никто не захочет переплыть ее или перейти вброд.
— Разве никто не сможет перебросить на тот берег веревку?
— А толку? Ладья наверняка привязана, даже если мы сможем зацепить ее, в чем я сомневаюсь.
— Вовсе она не привязана, — возразил Бильбо, — хотя в эдаких потемках точно не разглядишь. Но сдается мне, что ее только прибило к берегу и как раз к тому месту, где начинается тропа.


Глава VII, Мухи и пауки
"

В этом примере победой будет переправа через реку, а поражением — необходимость искать обход или то, что кто-то из путешественников свалится в заколдованную воду.

Боевой энкаунтер[править]

В лесу хоббит отстает от своих товарищей и натыкается на гигантского паука:

"

Бильбо опустился на землю, прислонился спиной к дереву и вспомнил, уже в который раз, свою норку с ее кладовками. Он думал о яичнице с ветчиной, хлебе с маслом, как вдруг он почувствовал чье-то прикосновение. Что-то вроде крепкой липкой бечевки обмотало левую руку. Попробовал встать — тут же упал.
Тут из-за дерева, — а именно он-то и связывал хоббита, пока тот дремал, — выскочил огромный паук и пополз прямо к Бильбо. Хоббит не только видел горящие глаза твари, но и чувствовал на себе ее мохнатые лапы, которые обматывали вокруг него липкие нити. Бильбо повезло, что он опомнился вовремя: вскоре он не смог бы и пальцем пошевелить. Хоббит стал отчаянно отбиваться от паука руками, — тот решил впрыснуть в Бильбо яду, точно так же, как это проделывают с мухами обычные пауки, — как вдруг вспомнил о своем мече и обнажил его.


Глава VII, Мухи и пауки
"

Примечания[править]