Обсуждение:Йиртак — различия между версиями

Материал из Ролевая энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
(транслирую Райма)
м (Radaghast переименовал страницу Обсуждение:Йирхак в Обсуждение:Йиртак: да будет йиртак!)
 
(нет различий)

Текущая версия на 18:40, 16 апреля 2016

давайте обсудим написание/название/произношение, что-то я не нашёл официального объяснения. в буржуйских интернетах люди заметили, что в монстрятнике используется «a yrthak» (не «an yrthak»), то есть начинается оно точно с согласного, а дальше что делать? варианты на их форумах предлагают что угодно от «ёртак» до «уртак»…

кстати, это тот редкий случай, когда иллюстраторы путенаходителя решительно проиграли художникам прибрежных колдунов. пруфлинк! --Radaghast Kary (обсуждение) 12:44, апреля 16, 2016 (UTC)

В упомянутом Dragon 352 стоит YEER-thak (Dragon 352, "The Ecology of Yrthak", стр 64). Кто опишет, как это лучше по-русску транскрибироффать? Геометр Теней (обсуждение) 13:33, апреля 16, 2016 (UTC)
[16:53:43] C полугласного оно начинается, на самом деле.
[16:53:46] А не с согласного.
[16:55:52] YEER-thak, если верить дракону 352 - то это Йииртак.
[16:55:59] Или Йиртак.
[17:01:38] В общем, это самое обычное фонетическое [ji']
----Это сообщение написал, но не подписался, участник Hound Archon (обсуждениевклад)