Обсуждение:Эльдар — различия между версиями
EvilCat (обсуждение | вклад) (Непреклонные) |
EvilCat (обсуждение | вклад) (→Непреклонные) |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
Я ещё понимаю, почему во множественном числе винительном падеже может быть "эльдар", но чтобы у этого слова не было вообще множественного числа и оно бы не участвовало в словообразовании вообще? Откуда это? Другие заимствованные и траслитерированные слова, в том числе названия народов и видов, чаще всего образуют множественное число и склоняются по обычным правилам. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 17:01, июня 8, 2012 (UTC) | Я ещё понимаю, почему во множественном числе винительном падеже может быть "эльдар", но чтобы у этого слова не было вообще множественного числа и оно бы не участвовало в словообразовании вообще? Откуда это? Другие заимствованные и траслитерированные слова, в том числе названия народов и видов, чаще всего образуют множественное число и склоняются по обычным правилам. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 17:01, июня 8, 2012 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Что касается английского языка, то конструкции вроде "the Russian" - нормальное коллективное название народа, у некоторых названий это безвариантно и вовсе ничего особенного не означает. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 17:04, июня 8, 2012 (UTC) |
Текущая версия на 20:04, 8 июня 2012
Непреклонные[править]
Я ещё понимаю, почему во множественном числе винительном падеже может быть "эльдар", но чтобы у этого слова не было вообще множественного числа и оно бы не участвовало в словообразовании вообще? Откуда это? Другие заимствованные и траслитерированные слова, в том числе названия народов и видов, чаще всего образуют множественное число и склоняются по обычным правилам. EvilCat 17:01, июня 8, 2012 (UTC)
Что касается английского языка, то конструкции вроде "the Russian" - нормальное коллективное название народа, у некоторых названий это безвариантно и вовсе ничего особенного не означает. EvilCat 17:04, июня 8, 2012 (UTC)