Обсуждение:Лебедь-оборотень — различия между версиями

Материал из Ролевая энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
(Разновидности для AD&D2)
(Разновидности для AD&D2)
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 4: Строка 4:
 
: Кстати, «община сестёр, меняющих облик жрецов» — это жрецы-девушки, меняющие облик, или сёстры, меняющий облик каких-то жрецов? И что значит «се» в этом контексте? [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 11:57, мая 9, 2011 (UTC)
 
: Кстати, «община сестёр, меняющих облик жрецов» — это жрецы-девушки, меняющие облик, или сёстры, меняющий облик каких-то жрецов? И что значит «се» в этом контексте? [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 11:57, мая 9, 2011 (UTC)
 
:: "Девушки, меняющие облик (моральный) жрецов" - как замечательно звучит! А если "Община меняющих облик сестер-жриц"? Кстати, "жрецы" в оригинале были мужского рода. Если какая-то частица кого-то неустраивает - значит надо ее вычеркнуть! Если я когда-нибудь соберусь переводить эту статью, я все равно сделаю по-своему, а до тех пор какой смысл в неконструктивных спорах? "Се" означает "это", что оно еще может означать в русском языке? [[Участник:Spacefarer|Spacefarer]] 14:44, мая 9, 2011 (UTC)
 
:: "Девушки, меняющие облик (моральный) жрецов" - как замечательно звучит! А если "Община меняющих облик сестер-жриц"? Кстати, "жрецы" в оригинале были мужского рода. Если какая-то частица кого-то неустраивает - значит надо ее вычеркнуть! Если я когда-нибудь соберусь переводить эту статью, я все равно сделаю по-своему, а до тех пор какой смысл в неконструктивных спорах? "Се" означает "это", что оно еще может означать в русском языке? [[Участник:Spacefarer|Spacefarer]] 14:44, мая 9, 2011 (UTC)
 +
::: Так как пассаж звучит в оригинале? [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 17:09, мая 9, 2011 (UTC)
 +
:::: Black swanmays form a sorority of shapechanging warriors and priests. Devoted to the ethos of law and good, black swanmays are female paladins, clerics and crusaders who transform into large black swans with the help of magical tokens. [[Участник:Spacefarer|Spacefarer]] 17:56, мая 9, 2011 (UTC)

Текущая версия на 20:56, 9 мая 2011

Разновидности для AD&D2[править]

Интересно, а чайки, соколы и ибисы - это тоже лебеди? Spacefarer 11:39, мая 9, 2011 (UTC)

Думаю, что нет. Swanmay в них тоже превращаются? %)
Кстати, «община сестёр, меняющих облик жрецов» — это жрецы-девушки, меняющие облик, или сёстры, меняющий облик каких-то жрецов? И что значит «се» в этом контексте? EvilCat 11:57, мая 9, 2011 (UTC)
"Девушки, меняющие облик (моральный) жрецов" - как замечательно звучит! А если "Община меняющих облик сестер-жриц"? Кстати, "жрецы" в оригинале были мужского рода. Если какая-то частица кого-то неустраивает - значит надо ее вычеркнуть! Если я когда-нибудь соберусь переводить эту статью, я все равно сделаю по-своему, а до тех пор какой смысл в неконструктивных спорах? "Се" означает "это", что оно еще может означать в русском языке? Spacefarer 14:44, мая 9, 2011 (UTC)
Так как пассаж звучит в оригинале? EvilCat 17:09, мая 9, 2011 (UTC)
Black swanmays form a sorority of shapechanging warriors and priests. Devoted to the ethos of law and good, black swanmays are female paladins, clerics and crusaders who transform into large black swans with the help of magical tokens. Spacefarer 17:56, мая 9, 2011 (UTC)