Обсуждение:Трейтовая механика — различия между версиями
Строка 11: | Строка 11: | ||
:: "Traits mechanics" или "traits system", кроме вышеупомянутого, не встречал. А множить сущности, действительно, не очень хорошо... Но и «скилл» весьма неоднозначен, если взглянуть на соответствующую [[скилл|статью]]. А «трейты» приживутся у нас, если будут популярны «трейтовые системы» типа Risus и FUDGE, так же как скиллы, перки и т.п. вошли в язык за счет скилловых систем.[[Участник:Gigrey|Gigrey]] 20:47, 2 апреля 2009 (UTC) | :: "Traits mechanics" или "traits system", кроме вышеупомянутого, не встречал. А множить сущности, действительно, не очень хорошо... Но и «скилл» весьма неоднозначен, если взглянуть на соответствующую [[скилл|статью]]. А «трейты» приживутся у нас, если будут популярны «трейтовые системы» типа Risus и FUDGE, так же как скиллы, перки и т.п. вошли в язык за счет скилловых систем.[[Участник:Gigrey|Gigrey]] 20:47, 2 апреля 2009 (UTC) | ||
+ | ::: «Скилл» — это избыточное слово, в языке есть такое же по значению и короткое «навык». Собственно, статью я давно хочу дополнить и переименовать. Trait’ы (в английском, по-моему, равно используются traits, qualities и так далее) в этой вики в основнм называются [[характеристики|качествами]], а ещё я встречала особенности (из Эры) и перки (из Фоллаута). Не думаю, что стоило бы искусственно насаждать слово «трейт». Давай лучше, пока термин для таких систем не распространён, придумаем хорошее название на русском. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 21:14, 2 апреля 2009 (UTC) |
Версия 00:14, 3 апреля 2009
Термин
А как он звучит в оригинале, на английском? В смысле, я не нашла статей по «trait mechanics», есть ли такой термин? EvilCat 09:28, 2 апреля 2009 (UTC)
На английском это будет что вроде "Traits RPG System".
Чисто трейтовую систему вообще-то создать очень трудно: она будет неустойчиво балансировать между скилловой системой и "словеской". Трейт - это выраженная одним-двумя словами совокупность навыков (скиллов). Суть трейтовой системы - ограничение мастерского произвола и формализация разрешения задач/конфликтов при сохраниении достаточной свободы отыгрыша персонажа.
Вышеизложенное, само собой, ИМХО :) Gigrey 19:22, 2 апреля 2009 (UTC)
- Не, я знаю, просто думаю, есть ли устоявшийся термин «trait mechanics» в английском, «трейтовая механика» в русском и как это можно было бы нормально сказать по-русски — пока без идей, кроме неуклюжего «система на качествах». Слово «трейт» вроде не распространено как «скилл». EvilCat 19:25, 2 апреля 2009 (UTC)
- "Traits mechanics" или "traits system", кроме вышеупомянутого, не встречал. А множить сущности, действительно, не очень хорошо... Но и «скилл» весьма неоднозначен, если взглянуть на соответствующую статью. А «трейты» приживутся у нас, если будут популярны «трейтовые системы» типа Risus и FUDGE, так же как скиллы, перки и т.п. вошли в язык за счет скилловых систем.Gigrey 20:47, 2 апреля 2009 (UTC)
- «Скилл» — это избыточное слово, в языке есть такое же по значению и короткое «навык». Собственно, статью я давно хочу дополнить и переименовать. Trait’ы (в английском, по-моему, равно используются traits, qualities и так далее) в этой вики в основнм называются качествами, а ещё я встречала особенности (из Эры) и перки (из Фоллаута). Не думаю, что стоило бы искусственно насаждать слово «трейт». Давай лучше, пока термин для таких систем не распространён, придумаем хорошее название на русском. EvilCat 21:14, 2 апреля 2009 (UTC)
- "Traits mechanics" или "traits system", кроме вышеупомянутого, не встречал. А множить сущности, действительно, не очень хорошо... Но и «скилл» весьма неоднозначен, если взглянуть на соответствующую статью. А «трейты» приживутся у нас, если будут популярны «трейтовые системы» типа Risus и FUDGE, так же как скиллы, перки и т.п. вошли в язык за счет скилловых систем.Gigrey 20:47, 2 апреля 2009 (UTC)