Hook, line, and sinker — различия между версиями

Материал из Ролевая энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
(дополнение)
(по всё.)
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
{{редактирую|EvilCat}}
+
{{контекст|настольные ролевые игры}}
'''Hook, line, and skiner''' ({{англ|крючок, леска и грузило}}), или HL&S — изложение [[идеи сюжета]] с помощью разбивки её на три части:
+
'''Hook, line, and skiner''' ({{англ|крючок, леска и грузило}}), или HL&S — построение сюжета, состоящее из трёх этапов:
* ''Крючок'' — как [[персонажи игроков|персонажи]] попали в эту историю.
+
* ''Крючок'', или [[зацепка]] — направляет персонажей к задуманной истории.
* ''Леска'' — [[миссия|что требуется сделать]]
+
* ''Леска'' — раскрывает, [[миссия|что требуется сделать]]
* ''Грузило'' — в чём [[секрет]], [[сюжетный поворот|поворот]] или [[затруднения|сложность]].
+
* ''Грузило'' — когда [[всё идёт не так]], как планировалось. Вскрывается [[секрет]], [[сюжетный поворот|поворот]] или непредвиденная [[затруднение|сложность]].
  
Выражение происходит из английской идиомы, обозначающей «повёлся, заглотил наживку». Применительно к [[настольные ролевые игры|настольным ролевым играм]] это означает такой сюжет приключения, который затягивает игроков и увлекает их за собой. На русском подобная фраза звучала бы «наживляй, закидывай, подсекай».
+
Это выражение происходит из английской идиомы, обозначающей «повёлся, заглотил наживку». Применительно к [[настольные ролевые игры|настольным ролевым играм]] это указывает, что сюжет приключения затягивает игроков и увлекает за собой. На русском подобная фраза звучала бы «наживляй, закидывай, подсекай».
  
 
== Palladium Books ==
 
== Palladium Books ==
 +
В книгах [[Palladium Books]] формула HL&S используется в явном виде для описания [[идея сюжета|идей сюжетов]]. Пример из книги «[[Rifts Dimension Book]] 7: [[Megaverse Builder]]» про иные измерения, параллельные [[Земля Разломов|Земле Разломов]]:
 +
 +
{{цитата|
 +
;Забег мусорщика
 +
 +
'''Крючок''': Героев приглашают на межпространсвтенный рынок Сплайн в Атлантиде (или даже берут в плен). Инициатива исходит могущественного архивладыки, находящегося в подданстве сплёгортов.
 +
 +
'''Леска''': Персонажам предлагают либо в обмен на их свободу, либо за ценный приз (например, что-то, отчаянно нужное семье или общине одного из них) сыграть в мусорщиков — то есть найти в заданной местности все предметы из выдаваемого списка. Другие архивладыки уже составили свои команды, готовые кинуться на поиски вещей, нужных владыке (или его хозяину-сплёгорту). Состязание обещает быть жарким.
 +
 +
'''Грузило''': Герои получают на руки свой список. Пункты в нём довольно необычные, но вполне доступные. Однако некоторые предметы — уникальные в своём роде. Что игроки пока не осознали, так это что свалка, где будут проходить поиски, занимает примерно… ну, целое измерение.
 +
}}
 +
 +
Palladium Books считают такое использование фирменным, а выражение — своим незарегистрированным товарным знаком и записывают его «Hook, Line, and Sinkers™». Это означает предупреждение другим деятелям в той же сфере (настольные ролевые игры) не использовать это название и расписку сюжетов с терминами «крючок», «леска» и «грузило», потому что они являются признаками идентичности Palladium Books, частью их уникального предложения на рынке. Незарегистрированные товарные знаки не имеют такой юридической защиты, как зарегистрированные, однако страны с {{ruw|Общее право|общим правом}} (США, Великобритания, Австралия…) защищают их в зависимости от обстоятельств — согласно прецедентам и решению судьи. Такую же маркировку Palladium Books помещают на многие термины, например, Summoner™, Ratling™ и Old Ones™.
 +
 +
== Другие ролевые материалы с HL&S ==
 +
* «[[Hook, Line and Sinker (Shadis)|Hook, Line and Sinker]]» — сборник системнонейтральных идей сюжетов из журнала «[[Shadis]]» [[Shadis № 9|№ 9]].
 +
* «[[Roleplaying, Hook, Line, and Sinker]]» — статья из журнала «[[Dungeon]]» [[Dungeon № 155|№ 155]].
 +
{{заготовка списка}}
 +
 +
[[Категория:Вождение]]
 +
[[Категория:Сюжет]]
 +
[[Категория:Интеллектуальное право]]

Текущая версия на 20:08, 26 сентября 2013

Контекст:

Hook, line, and skiner (англ. крючок, леска и грузило), или HL&S — построение сюжета, состоящее из трёх этапов:

Это выражение происходит из английской идиомы, обозначающей «повёлся, заглотил наживку». Применительно к настольным ролевым играм это указывает, что сюжет приключения затягивает игроков и увлекает за собой. На русском подобная фраза звучала бы «наживляй, закидывай, подсекай».

Palladium Books[править]

В книгах Palladium Books формула HL&S используется в явном виде для описания идей сюжетов. Пример из книги «Rifts Dimension Book 7: Megaverse Builder» про иные измерения, параллельные Земле Разломов:

"
Забег мусорщика

Крючок: Героев приглашают на межпространсвтенный рынок Сплайн в Атлантиде (или даже берут в плен). Инициатива исходит могущественного архивладыки, находящегося в подданстве сплёгортов.

Леска: Персонажам предлагают либо в обмен на их свободу, либо за ценный приз (например, что-то, отчаянно нужное семье или общине одного из них) сыграть в мусорщиков — то есть найти в заданной местности все предметы из выдаваемого списка. Другие архивладыки уже составили свои команды, готовые кинуться на поиски вещей, нужных владыке (или его хозяину-сплёгорту). Состязание обещает быть жарким.

Грузило: Герои получают на руки свой список. Пункты в нём довольно необычные, но вполне доступные. Однако некоторые предметы — уникальные в своём роде. Что игроки пока не осознали, так это что свалка, где будут проходить поиски, занимает примерно… ну, целое измерение.

"

Palladium Books считают такое использование фирменным, а выражение — своим незарегистрированным товарным знаком и записывают его «Hook, Line, and Sinkers™». Это означает предупреждение другим деятелям в той же сфере (настольные ролевые игры) не использовать это название и расписку сюжетов с терминами «крючок», «леска» и «грузило», потому что они являются признаками идентичности Palladium Books, частью их уникального предложения на рынке. Незарегистрированные товарные знаки не имеют такой юридической защиты, как зарегистрированные, однако страны с общим правом (США, Великобритания, Австралия…) защищают их в зависимости от обстоятельств — согласно прецедентам и решению судьи. Такую же маркировку Palladium Books помещают на многие термины, например, Summoner™, Ratling™ и Old Ones™.

Другие ролевые материалы с HL&S[править]

Не хватает детали. Это незавершённый список. Вы очень поможете проекту, если дополните его.