Обсуждение:Плеть — различия между версиями
(Перевод) |
(нет различий)
|
Версия 11:25, 23 марта 2011
Перевод
Scourge - это действительно "плеть" и как-то обыгрывается в сеттинге? Просто у этого слова есть другое значение - бедствие, кара, казнь египетская (никак не связанное с бичами и плётками)... Геометр Теней 08:25, марта 23, 2011 (UTC)