Редактирование: Обсуждение:Лунная кошка

Перейти к: навигация, поиск

Эта страница обсуждений и предложений статьи Лунная кошка. Пожалуйста, подписывайте свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~).

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.
Текущая версия Ваш текст
Строка 16: Строка 16:
 
::(б) у меня в журнале лунная кошка помечена как "cr 2, d20, feline, fey, lunar, magical beast, monsters, the amulet, the book of familiars, the hand, the mask, tn, translation, troll lord games"... для меня это удобно, но другим наверняка кажется, что у меня есть тенденция перекатегоризировать и перессылаться. окей, сейчас поставлю категории, какие лишние будут - со временем разберёмся %)
 
::(б) у меня в журнале лунная кошка помечена как "cr 2, d20, feline, fey, lunar, magical beast, monsters, the amulet, the book of familiars, the hand, the mask, tn, translation, troll lord games"... для меня это удобно, но другим наверняка кажется, что у меня есть тенденция перекатегоризировать и перессылаться. окей, сейчас поставлю категории, какие лишние будут - со временем разберёмся %)
 
::(в) спасибо, бывает. (не стесняйся поправлять %) [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 13:22, 20 ноября 2008 (UTC)
 
::(в) спасибо, бывает. (не стесняйся поправлять %) [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 13:22, 20 ноября 2008 (UTC)
 
::: Про flawless teleport. Было «точный телепорт», стало «безошибочный». Тут очень приземленные соображения. Во-первых, «точный» похоже на «точечный» — если есть возможность избежать pun’ов, стоит это делать. Во-вторых, по смыслу, это не тот телепорт который более точный (до долей мили, ага), чем обычный, а телепорт который безошибочно приводит к цели или близко от неё. Потому был смысл переправить.
 
::: Тут другая ситуация — перевод самочевидный. Кстати, использовать, думаю, дучше слово «кот», поскольку виды диких котов именно через кот называются. Кошка, как нормированое слово, — больше член семейства кошачьих. Но фигня это все, и кошка, и кот вполне подходят. Потому перевод лучше указывать.
 
::: А вот ещё случай: у меня до сих пор нету перевода для термина controller. В смысле «[[Классы Dungeons & Dragons 4‎|роль класса]] в [[D&D4]]».
 
::: Как видишь, варианты разные. Впрочем, я понимаю, если хотя бы просто не занимаешься переводами, это быстро и точно выцепить трудно. Ну давай переправлять будем, что ж. Но Радагаст правильно говорит — лучше сразу перевод, если есть — [[Участник:Pigmeich|Pigmeich]] 13:35, 20 ноября 2008 (UTC)
 
:::: Угу, я подумала-подумала и решила, что «точный телепорт» не лучше и не хуже «безошибочного», называли-то маги, а не поэты. (про каламбуры — это ты зря: теперь, что ли, вообще слово «точный» нельзя использовать? %) кому-то кажется похожим, кому-то нет.)
 
:::: Но вот это как раз то, о чём я говорила. Людей много, мнений много, у каждого свои разумные аргументы — собственно, если бы решение было однозначным, аргументов бы не понадобилось. В таких случаях, мне кажется, следует использовать не мнение большинства и не среднее арифметическое, а точку зрения, которая сообщает «решайте сами».
 
:::: P.S.: Controller. происходит от crowd control, «сдерживание толпы». массовик-затейник %) думаю, нужно копать военные термины и взять тот, который подразумевает огонь по большой площади. [[Участник:EvilCat|EvilCat]] 13:46, 20 ноября 2008 (UTC)
 
 
::::: Как раз маги, которые не поэты, для «точного» использовали бы слово «precise» или подобное. Тут дословный перевод получается. Но не суть.
 
::::: А вот не получается копать в военную сторону, потому что термин не должен быть экзотическим. А из неэкзотического военного по площадям были только артилеристы и им подобные балистики. Что для мага подходит плохо. Кстати, среди монстров тоже есть роли, так вот там есть и «artilery», и «controller». — [[Участник:Pigmeich|Pigmeich]] 13:58, 20 ноября 2008 (UTC)
 

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Creative Commons Attribution Share Alike (см. Энциклопедия:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!

Чтобы изменить эту страницу, пожалуйста, ответьте на приведённый ниже вопрос (подробнее):

Отменить | Справка по редактированию (в новом окне)